< 욥기 15 >
Então respondeu Eliphaz o themanita, e disse:
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐? 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐?
Porventura dará o sábio por resposta ciência de vento? e encherá o seu ventre de vento oriental?
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐?
Arguindo com palavras que de nada servem e com razões, com que nada aproveita?
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
E tu tens feito vão o temor, e diminues os rogos diante de Deus.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐? 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐?
És tu porventura o primeiro homem que foi nascido? ou foste gerado antes dos outeiros?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐? 지혜를 홀로 가졌느냐?
Ou ouviste o secreto conselho de Deus? e a ti só limitaste a sabedoria?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐? 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐?
Que sabes tu, que nós não sabemos? e que entendes, que não haja em nós?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐?
Porventura as consolações de Deus te são pequenas? ou alguma coisa se oculta em ti
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
Porque te arrebata o teu coração? e porque acenam os teus olhos?
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐? 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐?
Que é o homem, para que seja puro? e o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐?
Quanto mais abominável e fedorento é o homem que bebe a iniquidade como a água?
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
Escuta-me, mostrar-to-ei: e o que vi te contarei
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
(O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram.
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por meis deles):
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, e se reservam para o tirano um certo número de anos.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
O sonido dos horrores está nos seus ouvidos: até na paz lhe sobrevem o assolador.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
Não crê que tornará das trevas, e que está esperado da espada.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐? 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado à mão.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
Porque estende a sua mão contra Deus, e contra o Todo-poderoso se embravece.
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou enxundia nas ilhargas.
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da sua boca desaparecerá.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
Não confie pois na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
Antes do seu dia ela se lhe cumprirá; e o seu ramo não reverdecerá.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
Concebem o trabalho, e parem a iniquidade, e o seu ventre prepara enganos.