< 욥기 15 >
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐? 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐?
numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens et implebit ardore stomachum suum
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐?
arguis verbis eum qui non est aequalis tui et loqueris quod tibi non expedit
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
quantum in te est evacuasti timorem et tulisti preces coram Deo
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
docuit enim iniquitas tua os tuum et imitaris linguam blasphemantium
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
condemnabit te os tuum et non ego et labia tua respondebunt tibi
7 네가 제일 처음 난 사람이냐? 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐?
numquid primus homo tu natus es et ante colles formatus
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐? 지혜를 홀로 가졌느냐?
numquid consilium Dei audisti et inferior te erit eius sapientia
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐? 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐?
quid nosti quod ignoremus quid intellegis quod nesciamus
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
et senes et antiqui sunt in nobis multo vetustiores quam patres tui
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐?
numquid grande est ut consoletur te Deus sed verba tua prava hoc prohibent
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
quid te elevat cor tuum et quasi magna cogitans adtonitos habes oculos
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
quid tumet contra Deum spiritus tuus ut proferas de ore huiuscemodi sermones
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐? 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐?
quid est homo ut inmaculatus sit et ut iustus appareat natus de muliere
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eius
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐?
quanto magis abominabilis et inutilis homo qui bibit quasi aquas iniquitatem
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
ostendam tibi audi me quod vidi narrabo tibi
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
sapientes confitentur et non abscondunt patres suos
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
quibus solis data est terra et non transibit alienus per eos
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
cunctis diebus suis impius superbit et numerus annorum incertus est tyrannidis eius
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
sonitus terroris semper in auribus illius et cum pax sit ille insidias suspicatur
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
non credit quod reverti possit de tenebris circumspectans undique gladium
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐? 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
cum se moverit ad quaerendum panem novit quod paratus sit in manu eius tenebrarum dies
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
terrebit eum tribulatio et angustia vallabit eum sicut regem qui praeparatur ad proelium
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
tetendit enim adversus Deum manum suam et contra Omnipotentem roboratus est
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
cucurrit adversus eum erecto collo et pingui cervice armatus est
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
operuit faciem eius crassitudo et de lateribus eius arvina dependet
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
habitavit in civitatibus desolatis et in domibus desertis quae in tumulos sunt redactae
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
non ditabitur nec perseverabit substantia eius nec mittet in terra radicem suam
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
non recedet de tenebris ramos eius arefaciet flamma et auferetur spiritu oris sui
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
non credat frustra errore deceptus quod aliquo pretio redimendus sit
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
antequam dies eius impleantur peribit et manus eius arescet
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
laedetur quasi vinea in primo flore botrus eius et quasi oliva proiciens florem suum
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
congregatio enim hypocritae sterilis et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiunt
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
concepit dolorem et peperit iniquitatem et uterus eius praeparat dolos