< 욥기 14 >

1 여인에게서 난 사람은 사는 날이 적고 괴로움이 가득하며
“El hombre, nacido de mujer, vive corto tiempo, y se harta de miserias.
2 그 발생함이 꽃과 같아서 쇠하여지고 그림자 같이 신속하여서 머물지 아니하거늘
Brota como una flor, y se marchita, huye como la sombra, y no tiene permanencia.
3 이와 같은 자를 주께서 눈을 들어 살피시나이까? 나를 주의 앞으로 이끌어서 심문하시나이까?
¿Sobre un tal abres Tú los ojos, y me citas a juicio contigo?
4 누가 깨끗한 것을 더러운 것 가운데서 낼 수 있으리이까? 하나도 없나이다
¡Oh, si se pudiera sacar cosa limpia de lo inmundo! Nadie lo puede.
5 그 날을 정하셨고 그 달 수도 주께 있으므로 그 제한을 정하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉
Ya que Tú has determinado los días (del hombre) y fijado el número de sus meses; le señalaste un término que no puede traspasar;
6 그에게서 눈을 돌이켜 그로 쉬게 하사 품군 같이 그 날을 마치게 하옵소서
aparta de él tu mirada para que repose, hasta que, como el jornalero cumpla sus días.
7 나무는 소망이 있나니 찍힐지라도 다시 움이 나서 연한 가지가 끊이지 아니하며
El árbol tiene esperanza; siendo cortado, no deja de retoñar, y no cesan sus renuevos.
8 그 뿌리가 땅에서 늙고 줄기가 흙에서 죽을지라도
Aun cuando envejeciere su raíz en la tierra, y haya muerto en el polvo su tronco,
9 물 기운에 움이 돋고 가지가 발하여 새로 심은 것과 같거니와
sintiendo el agua retoña, y echa ramas como planta (nueva).
10 사람은 죽으면 소멸되나니 그 기운이 끊어진즉 그가 어디 있느뇨
EI hombre si muere, queda postrado; si expira, ¿dónde va a parar?
11 물이 바다에서 줄어지고 하수가 잦아서 마름 같이
Como las aguas del lago se están evaporando y el río se agota y se seca,
12 사람이 누우면 다시 일어나지 못하고 하늘이 없어지기까지 눈을 뜨지 못하며 잠을 깨지 못하느니라
así el hombre cuando se acuesta no se levanta más. No despertará, hasta que se hayan consumido los cielos; ni se levantará de su sueño.
13 주는 나를 음부에 감추시며 주의 진노가 쉴 때까지 나를 숨기시고 나를 위하여 기한을 정하시고 나를 기억하옵소서 (Sheol h7585)
¡Ojalá me escondieras en el scheol, para ocultarme hasta que pase tu ira; y me fijases un plazo para acordarte de mí! (Sheol h7585)
14 사람이 죽으면 어찌 다시 살리이까? 나는 나의 싸우는 모든 날 동안을 참고 놓이기를 기다렸겠나이다
Muerto el hombre ¿podrá volver a vivir? entonces todos los días de mi milicia esperaría la hora de mi relevo.
15 주께서는 나를 부르셨겠고 나는 대답하였겠나이다 주께서는 주의 손으로 지으신 것을 아껴 보셨겠나이다
Entonces respondería a tu llamado, y Tú amarías la obra de tus manos.
16 그러하온데 이제 주께서 나의 걸음을 세시오니 나의 죄를 살피지 아니하시나이까?
Pero ahora cuentas mis pasos, tienes el ojo abierto sobre mi pecado.
17 내 허물을 주머니에 봉하시고 내 죄악을 싸매시나이다
Sellada está en una bolsa mi delito, y tienes encerrada mi iniquidad.
18 무너지는 산은 정녕 흩어지고 바위는 그 자리에서 옮겨가고
Como un monte se deshace cayendo, y la peña se traslada de su lugar;
19 물은 돌을 닳게 하고 넘치는 물은 땅의 티끌을 씻어 버리나이다 이와 같이 주께서는 사람의 소망을 끊으시나이다
y como el agua cava las piedras, y sus inundaciones se llevan el polvo de la tierra, desbaratas Tú la esperanza del hombre.
20 주께서 사람을 영영히 이기셔서 떠나게 하시며 그의 얼굴 빛을 변하게 하시고 쫓아 보내시오니
Prevaleces contra él por siempre, y así desaparece; desfiguras su rostro, y lo eliminas.
21 그 아들이 존귀하나 그가 알지 못하며 비천하나 그가 깨닫지 못하나이다
Sean honrados sus hijos, él no lo sabe; o sean abatidos, él no se da cuenta de ello.
22 오직 자기의 살이 아프고 자기의 마음이 슬플 뿐이니이다
Solo siente los propios dolores, solo por sí misma se aflige su alma.”

< 욥기 14 >