< 욥기 13 >

1 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
Ecco, l'occhio mio ha vedute tutte [queste cose], L'orecchio mio le ha udite, e le ha intese.
2 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
Quanto sapete voi, so anch'io; Io non son da men di voi.
3 참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
E pure io parlerò all'Onnipotente; Io avrò a grado di venire a ragione con lui.
4 너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
Ma certo, quant'è a voi, voi siete rappezzatori di menzogna; Voi [siete] medici da nulla tutti quanti.
5 너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
Oh! vi taceste pur del tutto, Ciò vi sarebbe [reputato] in saviezza!
6 너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
Deh! ascoltate la difesa della mia ragione, Ed attendete agli argomenti delle mie labbra.
7 너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐? 그를 위하여 궤휼을 말하려느냐?
Convienvisi in favor di Dio parlar perversamente, E per rispetto suo parlar frodolentemente?
8 너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐? 그를 위하여 쟁론하려느냐?
Convienvisi aver riguardo alla qualità sua? Convienvisi litigar per Iddio?
9 하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐? 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐?
[Sarebbe egli] ben [per voi] ch'egli vi esaminasse? Gabberestelo voi come si gabba un uomo?
10 만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
Egli del certo vi arguirà, Se di nascosto avete riguardo alla qualità delle persone.
11 그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐?
La sua altezza non vi sgomenterà ella? Lo spavento di lui non vi caderà egli addosso?
12 너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
I vostri [detti] memorandi [son] simili a cenere; [Ed] i vostri sublimi [ragionamenti] a mucchi di fango.
13 너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
Tacetevi, e lasciatemi stare, ed io parlerò; E passimi addosso che che sia.
14 내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐?
Perchè mi strappo io la carne co' denti, E [perchè] tengo l'anima mia nella palma della mia mano?
15 그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
Ecco, uccidami egli pure; sì spererò in lui; Ma tuttavia difenderò le mie vie nel suo cospetto.
16 사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
Ed egli stesso mi [sarà] in salvazione; Perciocchè l'ipocrita non gli verrà davanti.
17 너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
Ascoltate attentamente il mio ragionamento; Ed [entrivi] negli orecchi la mia dichiarazione.
18 보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
Ecco ora, [quando] io avrò esposta per ordine la mia ragione, Io so che sarò trovato giusto.
19 나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
Chi è colui che voglia litigar meco? Conciossiachè di presente mi tacerò, e spirerò.
20 오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
Sol non farmi due cose, [Ed] allora io non mi nasconderò dal tuo cospetto.
21 곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
Allontana la tua mano d'addosso a me, E non mi spaventi il tuo terrore.
22 그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
E poi chiama, ed io risponderò; Ovvero, io parlerò, e tu rispondimi.
23 나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까? 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
Quante iniquità e peccati ho io? Mostrami il mio misfatto, e il mio peccato.
24 주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까?
Perchè nascondi la tua faccia, E mi reputi tuo nemico?
25 주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까?
Stritolerai tu una fronda sospinta? O perseguiterai tu della stoppia secca?
26 주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
Che tu mi sentenzii a pene amare, E mi faccia eredar l'iniquità della mia fanciullezza!
27 내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
E metta i miei piedi ne' ceppi, E spii tutti i miei sentieri, [E] stampi le tue pedate in su le radici de' miei piedi!
28 나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다
Onde costui si disfa come del legno intarlato, Come un vestimento roso dalle tignuole.

< 욥기 13 >