< 욥기 12 >

1 욥이 대답하여 가로되
Et Job prit la parole, et dit:
2 너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
Vraiment, vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐?
J'ai pourtant du sens aussi bien que vous, je ne vous suis point inférieur; et qui ne sait de telles choses?
4 하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
Je suis un homme qui est en risée à son ami; un homme qui invoquait Dieu, et Dieu lui répondait! En risée! un homme juste, intègre!
5 평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
Mépris au malheur! telle est la pensée des heureux; le mépris est réservé à ceux dont le pied chancelle!
6 강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
Elles sont en paix, les tentes des pillards, et toutes les sécurités sont pour ceux qui irritent Dieu, qui se font un dieu de leur bras.
7 이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
Mais interroge donc les bêtes, et elles t'instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront;
8 땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te le raconteront.
9 이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet univers?
10 생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
Qu'il tient en sa main l'âme de tous les vivants, l'esprit de toute chair d'homme?
11 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐?
L'oreille ne juge-t-elle pas des discours, comme le palais goûte les aliments?
12 늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
La sagesse est dans les vieillards, et le discernement est le fruit des longs jours!
13 지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
Non, c'est en Dieu que se trouvent la sagesse et la force; c'est à lui qu'appartiennent le conseil et l'intelligence.
14 그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓지 못하느니라
Voici, il démolit, et on ne rebâtit point; il enferme quelqu'un, et on ne lui ouvre pas.
15 그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; il les lâche, et elles bouleversent la terre.
16 능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui qui s'égare et celui qui égare.
17 모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
Il fait marcher pieds nus les conseillers; il frappe de folie les juges.
18 열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
Il relâche l'autorité des rois, et il serre la corde sur leurs reins.
19 제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
Il fait marcher pieds nus les prêtres, et il renverse les puissants.
20 충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
Il ôte la parole aux plus assurés, et il prive de sens les vieillards.
21 방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
Il verse le mépris sur les nobles, et il délie la ceinture des forts.
22 어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한데로 나오게 하시며
Il met en évidence les profondeurs cachées dans les ténèbres, et il amène à la lumière l'ombre de la mort.
23 만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
Il agrandit les nations, et il les perd; il étend les nations, et il les conduit en captivité.
24 만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
Il ôte le sens aux chefs des peuples de la terre, et il les fait errer dans un désert sans chemin.
25 빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라
Ils tâtonnent dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait errer comme un homme ivre.

< 욥기 12 >