< 욥기 12 >

1 욥이 대답하여 가로되
Niin vastasi Job ja sanoi:
2 너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
Te olette miehet; taito kuolee teidän kanssanne.
3 나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐?
Minulla on niin sydän kuin teilläkin, enkä ole alemmaisempi teitä: kuka se on, joka ei näitä tiedä?
4 하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
Joka lähimmäiseltänsä pilkataan, niinkuin minä, hän rukoilee Jumalaa, ja hän kuulee häntä: hurskas ja vakaa pilkataan.
5 평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
Hän on ylönkatsottu kynttiläinen ylpeiden ajatuksissa, valmistettu, että he siihen loukkaavat jalkansa,
6 강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
Ryövärein majoissa on kyllä, ja he härsyttelevät rohkiasti Jumalaa, ehkä Jumala on sen antanut heidän käteensä.
7 이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
Kysy siis eläimiltä, ja he opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, ja he sanovat sinulle.
8 땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
Taikka puhu maan kanssa, ja hän opettaa sinua; ja kalat meressä ilmoittavat sinulle.
9 이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
Kuka se on, joka ei kaikkia näitä tiedä, että Herran käsi on ne tehnyt?
10 생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
Että hänen kädessänsä on kaikkein elävien sielu, ja kunkin lihan henki?
11 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐?
Eikö korva koettele puhetta, ja suu maista ruokaa?
12 늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
Vanhoilla on taito, ja pitkä-ijällisillä ymmärrys.
13 지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
Hänen tykönänsä on taito ja voima; hänen on neuvo ja ymmärrys.
14 그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓지 못하느니라
Katso, koska hän kukistaa, niin ei auta rakentamaan: koska hän jonkun salpaa, niin ei kenkään taida avata.
15 그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
Katso, koska hän pidättää veden, niin kaikki kuivettuu, ja koska hän laskee, niin se kääntää maan.
16 능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
Hän on vahva Ja pysyväinen: hänen on se joka eksyy, ja se joka eksyttää.
17 모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
Hän johdattaa kavalat niinkuin saaliin, ja saattaa tuomarit tyhmäksi.
18 열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
Hän päästää kuningasten siteet, ja vyöttää heidän kupeensa.
19 제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
Papit vie hän niinkuin saaliin, ja väkevät kukistaa.
20 충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
Hän vääntää pois totisten huulet, vanhain toimen ottaa hän pois.
21 방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
Hän kaataa ylönkatseen päämiesten päälle, ja voimallisten väkevyyden hajoittaa.
22 어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한데로 나오게 하시며
Hän ilmoittaa pimiät perustukset, ja kuoleman varjon saattaa hän valkeuteen.
23 만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
Hän saattaa kansat suureksi, ja taas hukuttaa heidät; hän levittää kansan, ja taas vie pois heidät.
24 만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
Hän ottaa pois maan kansan ruhtinasten sydämet, ja eksyttää heitä korvessa, jossa ei tietä ole.
25 빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라
Ja he koperoitsevat pimeydessä ilman valkeutta; ja hän eksyttää heitä kuin juopuneita.

< 욥기 12 >