< 욥기 11 >

1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
Então Zophar, o Naamathite, respondeu,
2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐?
“A multidão de palavras não deveria ser respondida? Um homem cheio de conversa deve ser justificado?
3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐?
Suas vanglórias devem fazer com que os homens se calem? Quando você zomba, nenhum homem o envergonhará?
4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
Para você diz: 'Minha doutrina é pura'. Eu estou limpo aos seus olhos”.
5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
Mas oh que Deus falaria, e abrir seus lábios contra você,
6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대 하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라
que ele lhe mostraria os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria tem dois lados. Saiba, portanto, que Deus exagera em você menos do que sua iniquidade merece.
7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐?
“Você pode sondar o mistério de Deus? Ou você pode sondar os limites do Todo-Poderoso?
8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐? (Sheol h7585)
Eles são altos como o céu. O que você pode fazer? Eles são mais profundos que o Sheol. O que você pode saber? (Sheol h7585)
9 그 도량은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라
Sua medida é mais longa do que a terra, e mais largo do que o mar.
10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐?
Se ele passar, ou confinar, ou convoca um tribunal, então quem pode se opor a ele?
11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
Pois ele conhece os homens falsos. Ele vê iniquidade também, embora não a considere.
12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
Um homem de cabeça vazia torna-se sábio quando um homem nasce como um potro de burro selvagem.
13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
“Se você colocar seu coração em ordem, estenda suas mãos na direção dele.
14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
Se a iniqüidade está em suas mãos, coloque-a longe. Não deixe a injustiça habitar em suas tendas.
15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
Então com certeza você levantará seu rosto sem mancha. Sim, você será firme e não terá medo,
16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
pois você vai esquecer sua miséria. Você se lembrará disso como águas que já faleceram.
17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
A vida será mais clara do que o meio-dia. Embora haja escuridão, será como a manhã.
18 네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니
Você estará seguro, porque há esperança. Sim, você vai procurar e vai descansar em segurança.
19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라
Also você vai se deitar, e ninguém vai lhe causar medo. Sim, muitos irão cortejar seu favor.
20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그의 소망은 기운이 끊침이리라
Mas os olhos dos ímpios falharão. Eles não terão como fugir. A esperança deles será a desistência do espírito”.

< 욥기 11 >