< 창세기 5 >
1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
アダムの傳の書は是なり神人を創造りたまひし日に神に象りて之を造りたまひ
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
彼等を男女に造りたまへり彼等の創造られし日に神彼等を祝してかれらの名をアダムと名けたまへり
3 아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
アダム百三十歳に及びて其像に循ひ己に象りて子を生み其名をセツと名けたり
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
アダムのセツを生し後の齡は八百歳にして男子女子を生り
アダムの生存へたる齡は都合九百三十歳なりき而して死り
7 에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
セツ、エノスを生し後八百七年生存へて男子女子を生り
10 게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
エノス、カイナンを生し後八百十五年生存へて男子女子を生り
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
カイナン、マハラレルを生し後八百四十年生存へて男子女子を生り
16 야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
マハラレル、ヤレドを生し後八百三十年生存へて男子女子を生り
17 그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
マハラレルの齡は都合八百九十五歳なりき而して死り
19 에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
20 그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
ヤレドの齡は都合九百六十二歳なりき而して死り
22 므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
エノク、メトセラを生し後三百年神とともに歩み男子女子を生り
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
エノク神と偕に歩みしが神かれを取りたまひければをらずなりき
25 므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
メトセラ百八十七歳に及びてレメクを生り
26 라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
メトセラ、レメクを生しのち七百八十二年生存へて男子女子を生り
27 그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
29 이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
其名をノアと名けて言けるは此子はヱホバの詛ひたまひし地に由れる我操作と我勞苦とに就て我らを慰めん
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
レメク、ノアを生し後五百九十五年生存へて男子女子を生り
31 그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
レメクの齡は都合七百七十七歳なりき而して死り
32 노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라
ノア五百歳なりきノア、セム、ハム、ヤペテを生り