< 창세기 5 >

1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
亞當的後代記在下面。(當上帝造人的日子,是照着自己的樣式造的,
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
並且造男造女。在他們被造的日子,上帝賜福給他們,稱他們為「人」。)
3 아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
5 그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
亞當共活了九百三十歲就死了。
6 셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
7 에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
塞特生以挪士之後,又活了八百零七年,並且生兒養女。
8 그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
塞特共活了九百一十二歲就死了。
9 에노스는 구십세에 게난을 낳았고
以挪士活到九十歲,生了該南。
10 게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
以挪士生該南之後,又活了八百一十五年,並且生兒養女。
11 그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
以挪士共活了九百零五歲就死了。
12 게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
該南活到七十歲,生了瑪勒列。
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
該南生瑪勒列之後,又活了八百四十年,並且生兒養女。
14 그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
該南共活了九百一十歲就死了。
15 마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
瑪勒列活到六十五歲,生了雅列。
16 야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。
17 그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
瑪勒列共活了八百九十五歲就死了。
18 야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
雅列活到一百六十二歲,生了以諾。
19 에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。
20 그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
雅列共活了九百六十二歲就死了。
21 에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
以諾活到六十五歲,生了瑪土撒拉。
22 므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
以諾生瑪土撒拉之後,與上帝同行三百年,並且生兒養女。
23 그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
以諾共活了三百六十五歲。
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
以諾與上帝同行,上帝將他取去,他就不在世了。
25 므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
瑪土撒拉活到一百八十七歲,生了拉麥。
26 라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生兒養女。
27 그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。
28 라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
拉麥活到一百八十二歲,生了一個兒子,
29 이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
給他起名叫挪亞,說:「這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們;這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。」
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。
31 그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
拉麥共活了七百七十七歲就死了。
32 노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라
挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。

< 창세기 5 >