< 창세기 10 >

1 노아의 아들 셈과, 함과, 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
Et c'est ici l'histoire des fils de Noé, Sem, Cham et Japheth. Et il leur naquit des fils après le déluge.
2 야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
Les fils de Japheth sont: Gomer et Magog et Madai et Javan et Thubal et Mésech et Thiras.
3 고멜의 아들은 아스그나스와, 리밧과, 도갈마요
Et les fils de Gomer: Askénas et Riphat et Thogarma.
4 야완의 아들은 엘리사와, 달시스와, 깃딤과, 도다님이라
Et les fils de Javan: Elisah et Tharsis, et Dodanim:
5 이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
d'eux sont issus ceux qui se sont répandus sur les terres maritimes des nations dans les pays qu'ils occupent, chacun selon sa langue, sa filiation, sa nationalité.
6 함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
Et les fils de Cham: Cus et Mistraïm et Phut et Canaan.
7 구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며
Et les fils de Cus: Saba et Havila et Sabtha et Rahema et Sabtcha. Et les fils de Rahemah: Séba et Dedan.
8 구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
Cus engendra Nemrod; c'est lui qui commença à être un potentat sur la terre.
9 그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라
C'est lui qui devint un puissant chasseur à la face de l'Éternel; c'est pourquoi il se dit: Comme Nemrod, puissant chasseur à la face de l'Éternel.
10 그의 나라는 시날땅의 바벨과, 에렉과, 악갓과, 갈레에서 시작되었으며
Et le commencement de son empire fut Babel et Erech et Accad et Chalneh au pays de Sinear.
11 그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와, 르호보딜과, 갈라와
De ce pays-là il marcha sur Assur, et bâtit Ninive et Rechoboth-Hir et Calah
12 및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
et Resen entre Ninive et Calah; c'est la grande ville.
13 미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Hanamin et les Lehabim et les Naphthaïm
14 바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
et les Pathrusim et les Casluhim, d'où sont sortis les Philistim et les Caphthorim.
15 가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
16 또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
et Jebusi et Amori et Gergesi
17 히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
et Hivi et Arki et Sini
18 아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
et Arvadi et Tsemari et Hamathi, et ensuite les familles des Cananéens s'étendirent.
19 가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와, 소돔과, 고모라와, 아드마와, 스보임을 지나 라사까지였더라
Et les limites des Cananéens furent de Sidon du côté de Gérar à Gaza, du côté de Sodome et de Gomorrhe et d'Adama et de Tseboïm à Lasah.
20 이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
Tels sont les fils de Cham selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs pays, dans leurs peuplades.
21 셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
Et il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils de Héber, frère aîné de Japheth.
22 셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람이요
Les fils de Sem: Heilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram.
23 아람의 아들은 우스와, 훌과, 게델과, 마스며
Et les fils de Aram: Uz et Hul et Gether et Mas.
24 아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
25 에벨은 두 아들을 낳고, 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
Et à Héber il naquit deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Joctan.
26 욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
Et Joctan engendra Almodad et Séleph et Hatsarmaveth, et Jerach
27 하도람과, 우살과, 디글라와
et Adoram et Uzal et Dicla
28 오발과, 아비마엘과, 스바와
et Hobal et Abimaël et Séba
29 오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
et Ophir et Havila et Jobab, tous ceux-ci fils de Joctan.
30 그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
Et leur habitation était depuis Mesa du côté de Sephar, la montagne de l'orient.
31 이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
Ce sont là les fils de Sem selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs pays, selon leurs tribus.
32 이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라
Telles sont les familles des fils de Noé selon leurs familles, dans leurs tribus; et d'eux sont sortis les peuples qui se sont répandus sur la terre après le déluge.

< 창세기 10 >