< 에스라 2 >
1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
Төвәндикиләр Небоқаднәсар тәрипидин Бабилға сүргүн қилинған [Йәһудийә] өлкисидикиләрдин, уларниң әвлатлири қайтип келип, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәткәнләр: —
2 곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
— улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Серая, Рәилая, Мордикай, Билшан, Миспар, Бигвай, Рәһум вә Баанаһлар билән биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
Араһниң әвлатлири йәттә йүз йәтмиш бәш киши;
6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он икки киши;
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
Заттуниң әвлатлири тоққуз йүз қириқ бәш киши;
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
Баниниң әвлатлири алтә йүз қириқ икки киши;
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә үч киши;
Азгадниң әвлатлири бир миң икки йүз жигирмә икки киши;
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш алтә киши;
Бигвайниң әвлатлири икки миң әллик алтә киши;
Адинниң әвлатлири төрт йүз әллик төрт киши;
16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә үч киши;
Йораһниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
Һашумниң әвлатлири икки йүз жигирмә үч киши;
Гиббарниң әвлатлири тохсән бәш киши;
Бәйт-Ләһәмликләр бир йүз жигирмә үч киши;
Нитофалиқлар әллик алтә киши;
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
Азмавәтликләр қириқ икки киши;
25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
Кириат-Аримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий икки йүз жигирмә үч киши;
Неболиқлар әллик икки киши;
Магбишниң әвлатлири бир йүз әллик алтә киши;
31 다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бәш киши;
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
Синааһниң әвлатлири үч миң алтә йүз оттуз киши.
36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходавияниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши;
41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз жигирмә сәккиз киши.
42 문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз тоққуз киши.
43 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири,
44 게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
Киросниң әвлатлири, Сияһаниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
45 르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири,
46 하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
Һагабниң әвлатлири, Шамлайниң әвлатлири, Һананниң әвлатлири,
47 깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири, Реаяһниң әвлатлири,
48 르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири, Газзамниң әвлатлири,
49 웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири, Бисайниң әвлатлири,
50 아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
Аснаһниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссимниң әвлатлири,
51 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
52 바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
Базлутниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
53 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлири.
55 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Пируданиң әвлатлири,
56 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
Яалаһниң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
57 스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән аминиң әвлатлири.
58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
59 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддан вә Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
60 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз әллик икки киши;
61 제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
каһинларниң әвлатлири ичидә Хабаяниң әвлатлири, Козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
63 방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
64 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
65 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз әр-аял ғәзәлчиси бар еди.
66 말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
67 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
68 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири Йерусалимға вә Пәрвәрдигарниң өйигә кәлгән чағда, Худаниң шу өйи әсли орниға яңливаштин селиниши үчүн чин көңлидин соғатларни тәқдим қилди.
69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
Улар өзлириниң қурбиға қарап қурулуш ғәзнисигә атмиш бир миң дарик алтун, бәш миң мина күмүч вә йүз қур каһин тони тәқдим қилди.
70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ғәзәлкәшләр, дәрвазивәнләр, ибадәтхана хизмәткарлири өз шәһәрлиригә маканлашти; қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.