< 에스라 2 >
1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
les fils de Jorah, cent douze;
les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
les gens de Netopha, cinquante-six;
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
les gens de Michmas, cent vingt-deux;
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
les fils de Nébo, cinquante-deux;
les fils de Magbis, cent cinquante-six;
31 다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
les fils de Harim, mille dix-sept;
40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
42 문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
43 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
45 르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
46 하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
47 깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
48 르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
49 웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
50 아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
51 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
52 바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
53 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
55 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
56 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
57 스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
60 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
61 제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
63 방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
64 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
67 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.