< 출애굽기 36 >
1 브사렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 여호와께서 지혜와 총명을 부으사 성소에 쓸 모든 일을 할 줄 알게 하심을 입은 자들은 여호와의 무릇 명하신 대로 할 것이니라'
So let Bezalel and Oholiab get to work, with every wise-hearted man to whom the Lord has given wisdom and knowledge, to do whatever is necessary for the ordering of the holy place, as the Lord has given orders.
2 모세가 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 그 마음에 여호와께로 지혜를 얻고 와서 그 일을 하려고 마음에 원하는 모든 자를 부르매
Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
3 그들이 이스라엘 자손의 성소의 모든 것을 만들기 위하여 가져 온 예물을 모세에게서 받으니라 그러나 백성이 아침마다 자원하는 예물을 연하여 가져오는 고로
And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
4 성소의 모든 일을 하는 지혜로운 자들이 각기 하는 일을 정지하고 와서
Then the wise men, who were doing all the work of the holy place, came from their work;
5 모세에게 고하여 가로되 `백성이 너무 많이 가져 오므로 여호와의 명하신 일에 쓰기에 남음이 있나이다'
And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
6 모세가 명을 내리매 그들이 진중에 공포하여 가로되 `무론 남녀하고 성소에 드릴 예물을 다시 만들지 말라' 하매 백성이 가져오기를 정지하니
So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place. So the people were kept from giving more.
7 있는 재료가 모든 일을 하기에 넉넉하여 남음이 있었더라
For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
8 일하는 사람 중에 마음이 지혜로운 모든 사람이 열 폭 앙장으로 성막을 지었으니 곧 가늘게 꼰 베실과, 청색, 자색, 홍색실로 그룹들을 무늬 놓아 짜서 지은 것이라
Then all the expert workmen among them made the House with its ten curtains; of the best linen, blue and purple and red, they made them, with winged ones worked by expert designers.
9 매폭의 장은 이십 팔 규빗, 광은 사 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하여
Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
10 그 다섯 폭을 서로 연하며, 또 그 다섯 폭을 서로 연하고
And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
11 연락할 말폭 가에 청색 고를 만들며, 다른 연락할 말폭 가에도 고를 만들되
And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.
12 그 연락할 한 폭에 고 오십을 달고, 다른 연락할 한 폭의 가에도 고 오십을 달아, 그 고들이 서로 대하게 하고
Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.
13 금 갈고리 오십을 만들어, 그 갈고리로 두 앙장을 연하여 한 막을 이루었더라
And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
14 그 성막을 덮는 막 곧 앙장을 염소털로 만들되 십 일폭을 만들었으니
And they made curtains of goats' hair for the tent; eleven curtains were made.
15 각 폭의 장은 삼십 규빗, 광은 사 규빗으로 십 일폭의 장단을 같게 하여
Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
16 그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며, 또 여섯 폭을 서로 연하고
Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
17 앙장을 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달며, 다른 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달고
And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
18 놋 갈고리 오십을 만들어, 그 앙장을 연합하여 한 막이 되게 하고
And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
19 붉은 물 들인 수양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고 해달의 가죽으로 그 웃덮개를 만들었더라
And they made a cover of sheepskins coloured red, to go over the tent, and a cover of leather over that.
20 그가 또 조각목으로 성막에 세울 널판들을 만들었으니
And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
21 각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반이며
The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
22 각 판에 두 촉이 있어 서로 연하게 하였으니 성막의 모든 판이 그러하며
Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
23 성막을 위하여 널판을 만들었으되, 남으로는 남편에 널판이 이십이라
They made twenty boards for the south side of the House:
24 그 이십 널판 밑에 은받침 사십을 만들었으되, 곧 이 널판 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였으며
And for these twenty boards, forty silver bases, two bases under every board, to take its tongues.
25 성막 다른 편 곧 북편을 위하여도 널판 이십을 만들고
And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
26 또 은받침 사십을 만들었으니 곧 이 판 밑에도 두 받침이요, 저 판 밑에도 두 받침이며
With their forty silver bases, two bases for every board.
27 장막 뒤 곧 서편을 위하여는 널판 여섯을 만들었고
And for the west side of the House, at the back, they made six boards,
28 장막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 둘을 만들되
And two boards for the angles at the back.
29 아래서부터 위까지 각기 두 겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 편을 다 그리하며
These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles.
30 그 널판은 여덟이요, 그 받침은 은받침 열 여섯이라, 각 널판 밑에 둘씩이었더라
So there were eight boards with sixteen bases of silver, two bases under every board.
31 그가 또 조각목으로 띠를 만들었으니 곧 성막 이편 널판을 위하여 다섯이요
And they made rods of hard wood; five for the boards on one side of the House,
32 성막 저편 널판을 위하여 다섯이요, 성막 뒤 곧 서편 널판을 위하여 다섯이며
And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
33 그 중간 띠를 만들되, 널판 중간 이 끝에서 저 끝에 미치게 하였으며
The middle rod was made to go right through the rings of all the boards from one end to the other.
34 그 널판들을 금으로 싸고 그 널판에 띠를 꿸 금고리를 만들고, 그 띠도 금으로 쌌더라
All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
35 그가 또 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 장을 짜고 그 위에 그룹들을 공교히 수 놓고
And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.
36 조각목으로 네 기둥을 만들어 금으로 쌌으며, 그 갈고리는 금이며 기둥의 네 받침은 은으로 부어 만들었으며
And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.
37 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 장막 문을 위하여 장을 만들고
And they made a curtain for the door of the tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red;
38 문장의 기둥 다섯과 그 갈고리를 만들고, 기둥머리와 그 가름대를 금으로 쌌으며 그 다섯 받침은 놋이었더라
And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.