< 출애굽기 35 >

1 모세가 이스라엘의 온 회중을 모으고 그들에게 이르되 `여호와께서 너희에게 명하사 행하게 하신 말씀이 이러하니라
Потом сабра Мојсије сав збор синова Израиљевих, и рече им: Ово је заповедио Господ да чините:
2 엿새 동안은 일하고 제 칠일은 너희에게 성일이니 여호와께 특별한 안식일이라 무릇 이날에 일하는 자를 죽일지니
Шест дана да се ради, а седми да вам је свет, субота почивања Господњег; ко би радио у тај дан, да се погуби.
3 안식일에는 너희의 모든 처소에서 불도 피우지 말지니라!'
Ватре не ложите по становима својим у дан суботни.
4 모세가 이스라엘 자손의 온 회중에게 고하여 가로되 `여호와의 명하신 일이 이러하니라 이르시기를
Још рече Мојсије свему збору синова Израиљевих говорећи: Ово је заповедио Господ и рекао:
5 너희의 소유 중에서 너희는 여호와께 드릴 것을 취하되 무릇 마음에 원하는 자는 그것을 가져다가 여호와께 드릴지니 곧 금과 은과 놋과
Скупите између себе прилог Господу; ко год хоће драге воље, нека донесе прилог Господу: злато и сребро и бронзу,
6 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과
И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
7 붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과
И коже овнујске црвене обојене и коже јазавичије и дрво ситим,
8 등유와, 및 관유에 드는 향품과, 분향할 향을 만드는 향품과
И уље за видело, и мирисе за уље помазања и за кад мирисни,
9 호마노며, 에봇과, 흉패에 물릴 보석이니라
И камење онихово, и камење за укивање по оплећку и по напрснику.
10 무릇 너희 중 마음이 지혜로운 자는 와서 여호와의 명하신 것을 다 만들지니
И који су год вешти међу вама нека дођу да раде шта је заповедио Господ:
11 곧 성막과, 그 막과, 그 덮개와, 그 갈고리와, 그 널판과, 그 띠와, 그 기둥과, 그 받침과,
Шатор, и наслон његов, и покривач његов, и куке његове, и даске његове, преворнице његове, ступове његове и стопице његове,
12 증거궤와, 그 채와, 속죄소와, 그 가리는 장과,
Ковчег, и полуге његове, и заклопац, и завес,
13 상과, 그 채와, 그 모든 기구와, 진설병과,
Сто, и полуге његове и све справе његове, и хлеб за постављање,
14 불 켜는 등대와, 그 기구와, 그 등잔과, 등유와,
И свећњак за видело са справама његовим, и жишке његове, и уље за видело,
15 분향단과, 그 채와, 관유와, 분향할 향품과, 성막문의 장과,
И олтар кадиони, и полуге његове, и уље помазања, и кад мирисни, и завес на врата од шатора,
16 번제단과, 그 놋 그물과, 그 채와, 그 모든 기구와, 물두멍과, 그 받침과,
Олтар за жртву паљеницу, и решетку његову од бронзе, полуге његове и све справе његове, умиваоницу и подножје њено,
17 뜰의 포장과, 그 기둥과, 그 받침과, 뜰문의 장과,
Завесе за трем, ступове његове и стопице његове, и завес на врата од трема,
18 장막 말뚝과, 뜰의 포장 말뚝과, 그 줄과,
Коље за шатор, и коље за трем с ужима њиховим.
19 성소에서 섬기기 위하여 공교히 만든 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이니라
Хаљине службене за службу у светињи, и хаљине свете Арону свештенику, и хаљине синовима његовим за службу свештеничку.
20 이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러갔더니
Тада отиде сав збор синова Израиљевих од Мојсија;
21 무릇 마음이 감동된 자와 무릇 자원하는 자가 와서 성막을 짓기 위하여 그 속에서 쓸 모든 것을 위하여, 거룩한 옷을 위하여 예물을 가져 여호와께 드렸으니
И вратише се, сваки ког подиже срце његово и кога год дух покрете драговољно, и донесоше прилог Господу за грађење шатора од састанка и за сву службу у њему и за хаљине свете.
22 곧 마음에 원하는 남녀가 와서 가슴 핀과, 귀고리와, 가락지와, 목거리와, 여러가지 금품을 가져 왔으되 사람마다 여호와께 금 예물을 드렸으며
Долазише људи и жене, ко год беше драговољног срца, и доносише споне и обоце и прстење и наруквице и свакојаке наките златне; и сваки донесе прилог злата Господу.
23 무릇 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과, 붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽이 있는 자도 가져 왔으며
Ко год имаше порфире, скерлета, црвца, танког платна, кострети, кожа овнујских црвених обојених и кожа јазавичијих, сваки доношаше.
24 무릇 은과 놋으로 예물을 삼는 자는 가져다가 여호와께 드렸으며 무릇 섬기는 일에 소용되는 조각목이 있는 자는 가져 왔으며
И ко год прилагаше сребро или бронзу, доношаше у прилог Господу; и у кога год беше дрвета ситима, за сваку употребу у служби доношаше.
25 마음이 슬기로운 모든 여인은 손수 실을 낳고 그 낳은 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실을 가져 왔으며
И све жене веште предоше својим рукама, и доносише шта напредоше за порфиру, скерлет, црвац и танко платно.
26 마음에 감동을 받아 슬기로운 모든 여인은 염소털로 실을 낳았으며
И све жене које подиже срце њихово и беху веште, предоше кострет.
27 모든 족장은 호마노와 및 에봇과 흉패에 물릴 보석을 가져 왔으며
А главари доносише камење онихово и камење за укивање по оплећку и по напрснику,
28 등불과, 관유와, 분향할 향에 소용되는 기름과, 향품을 가져 왔으니
И мирисе и уље за видело и уље за помазање и за кад мирисни.
29 마음에 원하는 이스라엘 자손의 남녀마다 여호와께서 모세의 손을 빙자하여 명하신 모든 것을 만들기 위하여 물품을 가져다가 여호와께 즐거이 드림이 이러하였더라
Сви људи и жене, које подиже драговољно срце да доносе шта треба за све дело које Господ заповеди преко Мојсија да се начини, донесоше синови Израиљеви драговољни прилог Господу.
30 모세가 이스라엘 자손에게 이르되 `볼지어다 여호와께서 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브사렐을 지명하여 부르시고
Тада рече Мојсије синовима Израиљевим: Видите, Господ позва по имену Веселеила сина Урије сина Оровог од племена Јудиног,
31 하나님의 신을 그에게 충만케 하여 지혜와 총명과 지식으로 여러가지 일을 하게 하시되
И напуни га духа Божијег, мудрости, разума и знања и вештине за сваки посао,
32 공교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 일하게 하시며
Да вешто измишља како се шта ради од злата и сребра и од бронзе,
33 보석을 깎아 물리며 나무를 새기는 여러가지 공교한 일을 하게 하셨고
Да уме резати камење и укивати, да уме тесати дрво и радити сваки посао врло вешто.
34 또 그와 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 감동시키사 가르치게 하시며
И даде му у срце, њему и Елијаву сину Ахисамаховом од племена Дановог, да могу учити друге.
35 지혜로운 마음을 그들에게 충만하게 하사 여러가지 일을 하게 하시되 조각하는 일과, 공교로운 일과, 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실로 수 놓은 일과 짜는 일과 그 외에 여러가지 일을 하게 하시고 공교로운 일을 연구하게 하셨나니
Напуни их вештине да раде сваки посао, да кују, тешу, везу, и ткају порфиру, скерлет, црвац и танко платно, и да раде свакојаке послове вешто измишљајући.

< 출애굽기 35 >