< 출애굽기 25 >
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
3 너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
4 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과,
And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
5 붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과,
And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
6 등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
8 내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
9 무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
10 그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
11 너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
12 금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
14 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
15 채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
17 정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고
And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
18 금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
19 한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
20 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
21 속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
22 거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
23 너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
25 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
26 그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
27 턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
28 또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
29 너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
30 상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라!
And you will put on the table bread of presence before me continually.
31 너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
32 가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
33 이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
34 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
35 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
36 그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
37 등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
38 그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
39 등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
A talent gold pure someone will make it all the articles these.
40 너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라
And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.