< 골로새서 1 >
1 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울과 형제 디모데는
这封信函来自奉上帝旨意成为基督耶稣使徒的保罗以及提摩太兄弟,
2 골로새에 있는 성도들 곧 그리스도 안에서 신실한 형제들에게 편지하노니 우리 아버지 하나님으로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
写给歌罗西的信徒以及相信基督的所有人。愿你们获得来自上帝我父的恩典与平安。
3 우리가 너희를 위하여 기도할 때마다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 감사하노라
我们始终为你们感谢上帝,我主耶稣基督之父,为你祈祷。
4 이는 그리스도 예수 안에 너희의 믿음과 모든 성도에 대한 사랑을 들음이요
我们已听说你们对基督耶稣的信仰,以及你们对所有信徒的爱,
5 너희를 위하여 하늘에 쌓아 둔 소망을 인함이니 곧 너희가 전에 복음 진리의 말씀을 들은 것이라
因为在天堂有希望在等着你们。你们已经在福音中听到这个信息,
6 이 복음이 이미 너희에게 이르매 너희가 듣고 참으로 하나님의 은혜를 깨달은 날부터 너희 중에서와 같이 또한 온 천하에서도 열매를 맺어 자라는도다
这真理的信息传遍全世界,在广泛的传播中产生了效果。现在,它也传向了你们。自从你们听到它并意识到上帝恩典的本质后,它也对你们产生了同样的效果。
7 이와 같이 우리와 함께 종 된 사랑하는 에바브라에게 너희가 배웠나니 그는 너희를 위하여 그리스도의 신실한 일군이요
我们亲爱的朋友和工友的以巴弗,他代表你们成为基督值得信赖的仆人,教授你们这一切。
8 성령 안에서 너희 사랑을 우리에게 고한 자니라
他也将你们对灵的爱,明确告诉了我们。
9 이로써 우리도 듣던 날부터 너희를 위하여 기도하기를 그치지 아니하고 구하노니 너희로 하여금 모든 신령한 지혜와 총명에 하나님의 뜻을 아는 것으로 채우게 하시고
因此,我们从听到这些消息的那天起,就不停为你们祷告,祈求上帝让你们理解他对你们的要求,赋予你们一切属灵的智慧和悟性。
10 주께 합당히 행하여 범사에 기쁘시게 하고 모든 선한 일에 열매를 맺게 하시며 하나님을 아는 것에 자라게 하시고
通过这种方式,你们可以正直良善的方式代表主,让主喜悦;结下所有善果,更深刻地了解上帝;
11 그 영광의 힘을 좇아 모든 능력으로 능하게 하시며 기쁨으로 모든 견딤과 오래 참음에 이르게 하시고
希望你们借由他的非凡力量,可以更加强大,凡事宽容忍耐;
12 우리로 하여금 빛 가운데서 성도의 기업의 부분을 얻기에 합당하게 하신 아버지께 감사하게 하시기를 원하노라
希望你们幸福地向父祈祷,他让我们可以获得生活于光明之中上帝子民的传承。
13 그가 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 그의 사랑의 아들의 나라로 옮기셨으니
他拯救我们脱离黑暗的统治,让我们迁入其爱子的王国。
14 그 아들 안에서 우리가 구속 곧 죄 사함을 얻었도다
通过他的爱子,我们获得自由,罪得赦免。
15 그는 보이지 아니하시는 하나님의 형상이요 모든 창조물보다 먼저 나신 자니
这位爱子是那不可见上帝的可见之形。他早在万物之前即已存在,
16 만물이 그에게 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 보좌들이나 주관들이나 정사들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었고
那天上地上的一切——可见和不可见、国王、统治者和掌权者,无不通过他而创造,为他而创造。
17 또한 그가 만물보다 먼저 계시고 만물이 그 안에 함께 섰느니라
他存在于万物之先,将万物凝聚在一起。
18 그는 몸인 교회의 머리라 그가 근본이요 죽은 자들 가운데서 먼저 나신 자니 이는 친히 만물의 으뜸이 되려 하심이요
他是身体的头,这身体就是教会。他是源起,在死而复生之人中位居首位,因此超越一切。
19 아버지께서는 모든 충만으로 예수 안에 거하게 하시고
上帝很高兴其爱子拥有他的所有特征,
20 그의 십자가의 피로 화평을 이루사 만물 곧 땅에 있는 것들이나 하늘에 있는 것들을 그로 말미암아 자기와 화목케 되기를 기뻐하심이라
借由其子,将宇宙万物归于他身上,因为他通过在其十字架上所流的血成就了和平;他使地上和天上的每一个人都和好。。
21 전에 악한 행실로 멀리 떠나 마음으로 원수가 되었던 너희를
你们从前也与上帝是陌路人,你们的行为就是与他为敌。
22 이제는 그의 육체의 죽음으로 말미암아 화목케 하사 너희를 거룩하고 흠 없고 책망할 것이 없는 자로 그 앞에 세우고자 하셨으니
但现在,上帝通过他死亡的人类身体与你们和解,把你们带到他身边,在哪里能够拥有圣洁、纯粹和无暇。
23 만일 너희가 믿음에 거하고 터 위에 굳게 서서 너희 들은 바 복음의 소망에서 흔들리지 아니하면 그리하리라 이 복음은 천하 만민에게 전파된 바요 나 바울은 이 복음의 일군이 되었노라
但你们对他的信念,必须如磐石般持久,不动摇。不受动摇对福音希望。这福音你们已经听过,已传遍世界,这也是我保罗所做的工作。
24 내가 이제 너희를 위하여 받는 괴로움을 기뻐하고 그리스도의 남은 고난을 그의 몸된 교회를 위하여 내 육체에 채우노라
现在能为你们受苦,我感觉欢喜。因为通过我身体所发生的一切,成为基督受难的一部分。基督是为其身体——也就是教会而持续受难。
25 내가 교회 일군 된 것은 하나님이 너희를 위하여 내게 주신 경륜을 따라 하나님의 말씀을 이루려 함이니라
上帝给了我关于你们的指示,我按照这个指示服务于教会,将上帝之语完整呈现给你们。
26 이 비밀은 만세와 만대로부터 옴으로 감취었던 것인데 이제는 그의 성도들에게 나타났고 (aiōn )
这是很多岁月、很多世代隐藏的奥秘,但现在已经向上帝子民显化。 (aiōn )
27 하나님이 그들로 하여금 이 비밀의 영광이 이방인 가운데 어떻게 풍성한 것을 알게 하려 하심이라 이 비밀은 너희 안에 계신 그리스도시니 곧 영광의 소망이니라
上帝希望他们知道这个光荣奥秘财富对万国的意义:生于你们身体中的基督就是这荣耀希望!
28 우리가 그를 전파하여 각 사람을 권하고 모든 지혜로 각 사람을 가르침은 각 사람을 그리스도 안에서 완전한 자로 세우려 함이니
我们向所有人讲述他,用我们知道的最佳方法指导和教导他们,让上帝面前的每个人都因基督而彻底圆满。
29 이를 위하여 나도 내 속에서 능력으로 역사하시는 이의 역사를 따라 힘을 다하여 수고하노라
这也是我竭尽全力工作的目的。通过上帝的力量,这力量也对我产生了强大的影响,我依赖这力量。