< 데살로니가후서 1 >
1 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가인의 교회에 편지하노니
ପାଓଲନ୍, ସିଲାନ୍ ଡ ତିମତିନ୍ ଆପେୟ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଡ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆ ମଣ୍ଡଡ଼ି ତେସଲନିକି ଗଡ଼ାନ୍ ଆଡ୍ରକୋତଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜି ଆମଙ୍ ସିଟିନ୍ ଇଡ୍ଲେ ଆପ୍ପାୟ୍ତଜି ।
2 하나님 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
ଆପେୟ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଡ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ସନାୟୁମନ୍ ଡ ସନୟୁନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଅଡ଼ୋଆୟ୍ତୋ ।
3 형제들아 우리가 너희를 위하여 항상 하나님께 감사할지니 이것이 당연함은 너희 믿음이 더욱 자라고 너희가 다 각기 서로 사랑함이 풍성함이며
ଏ ବୋଞାଙ୍ଜି, ତନାନ୍ଜି, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ଏସେଙ୍କେତାୟ୍, କେନ୍ଆତେ କାବ୍ବାଡ଼ାଲେନ୍, ତିଆସନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ କେନ୍ଆତେ ଏଲୁମ୍ତାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଡର୍ନେବେନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ଲେ ପାଙ୍ତେ ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ତର୍ଡମ୍ ଜବ୍ର ଏଲ୍ଡୁଙ୍ୟମ୍ତେ ।
4 그리고 너희의 참는 모든 핍박과 환난 중에서 너희 인내와 믿음을 인하여 하나님의 여러 교회에서 우리가 친히 자랑함이라
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଡିଅଙ୍ଗା ଜାକିଁୟ୍ ଡନଣ୍ଡାୟନ୍, କନେଞନ୍, ତନିଡନ୍ ଏଞାଙେନ୍ ଜନଙ୍ଡେନ୍ ସନଏବେନ୍ ଡ ଡର୍ନେବେନ୍ ଗିୟ୍ଲେ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ମଣ୍ଡଡ଼ିରେଙ୍ ବର୍ନେବେଞ୍ଜି ଇୟ୍ତେ ଅବ୍ସୋଡ଼ାଲନ୍ ଏବର୍ନାୟ୍ ।
5 이는 하나님의 공의로운 심판의 표요 너희로 하여금 하나님의 나라에 합당한 자로 여기심을 얻게 하려 함이니 그 나라를 위하여 너희가 또한 고난을 받으리니
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ରାଜ୍ୟ ଆସନ୍ କେନ୍ ଏନ୍ନେଲେ ଡନଣ୍ଡାୟନ୍ ଏଞ୍ରାଙ୍ତେନ୍, ତି ଆ ରାଜ୍ୟ ଆସନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜିଞ୍ଜିନ୍ ଗାମ୍ଲେ କେନ୍ଆତେ ଅବୟ୍ ଅରମ୍ମଡନ୍, ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବିସାର ନିୟ୍ ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ ।
6 너희로 환난 받게 하는 자들에게는 환난으로 갚으시고
ଆନାଜି ନମିଞେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ସତିଡ୍ସମୟ୍ ଏମ୍ମେତବେଞ୍ଜି, ଇସ୍ୱରନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ସତିଡ୍ସମୟ୍ ଏମ୍ମେତଜି ।
7 환난 받는 너희에게는 우리와 함께 안식으로 갚으시는 것이 하나님의 공의시니 주 예수께서 저의 능력의 천사들과 함께 하늘로부터 불꽃 중에 나타나실 때에
ପ୍ରବୁ ଜିସୁନ୍ ଅଙ୍ଗା ଆଡିଡ୍ ବୋର୍ସାଡମନ୍ ଆ ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମର୍ଜି ସରିନ୍ ଆଡୁଡୁତୋଡନ୍ ବୟନ୍ ରୁଆଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଗିୟ୍ତାତେ, ନମି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆଡ୍ରଣ୍ଡାୟ୍ତବେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜିଆଡଙ୍ ଆନିନ୍ ତିଆଡିଡ୍ ଇୟ୍ତାୟ୍ ଡଣ୍ଡାୟେଜି, ନମି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଡନଣ୍ଡାୟନ୍ ଏଞ୍ରାଙ୍ତେନ୍ ତିଆଡିଡ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇନ୍ଲେନ୍ ସରିନ୍ ଲରୋଲୋନେନ୍ ଇୟ୍ତାୟ୍ ତିୟ୍ବେନ୍, କେନ୍ଆତେ ମା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆଗନିୟ୍ଗିୟ୍ଲୋଙ୍ ମନଙ୍ ।
8 하나님을 모르는 자들과 우리 주 예수의 복음을 복종치 않는 자들에게 형벌을 주시리니
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରାଜି ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ଅଃଜ୍ଜନାଏଜି, ଆରି ପ୍ରବୁ ଜିସୁଲେନ୍ ଆ ମନଙ୍ବର୍ ଅଃମ୍ମାନ୍ନେଏଜି, ତିଆଡିଡ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆଡୁଡୁତୋଡନ୍ ବାତ୍ତେ ଇୟ୍ତାୟ୍ ପବ୍ରଡେଜି ।
9 이런 자들이 주의 얼굴과 그의 힘의 영광을 떠나 영원한 멸망의 형벌을 받으리로다 (aiōnios )
ତି ଆ ଡିନ୍ନା ଆନିନ୍ ଆ ବୟ୍ଲେମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅନବ୍ଗୁଗୁପେମେଙ୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଆରି ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରାଜି ଆମଙନ୍ ଡର୍ରଞ୍ଜି ଆନିଞ୍ଜି ଅମ୍ମେଲେ ସରାନ୍ନିଡାଗୋ ଏମ୍ମେନେନ୍ ଆସନ୍ ଇୟ୍ତାୟ୍; କେନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ସରିନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଏମାୟ୍ତନ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସାକିବର୍ଲେନ୍ ଅମ୍ଡଙ୍ଡାଲେ ଏଡର୍ତନେ । (aiōnios )
10 그 날에 강림하사 그의 성도들에게서 영광을 얻으시고 모든 믿는 자에게서 기이히 여김을 얻으시리라(우리의 증거가 너희에게 믿 어졌음이라)
ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ ତି ଆ ମନ୍ରାଜି ପ୍ରବୁନ୍ ଆ ମୁକ୍କାବା ସିଲଡ୍ ଆରି ବରନ୍ତଙ୍ଡାନ୍ ଆ ଗନୁଗୁ ପନେମେଙ୍ ସିଲଡ୍ ସବ୍ଙାୟ୍ଡାଲନ୍ ଅଃନ୍ନଞିଡେନ୍ ଆ ପନବ୍ରଡ୍ ଞାଙ୍ତଜି ।
11 이러므로 우리도 항상 너희를 위하여 기도함은 우리 하나님이 너희를 그 부르심에 합당한 자로 여기시고 모든 선을 기뻐함과 믿 음의 역사를 능력으로 이루게 하시고
ତିଆସନ୍ ଇସ୍ୱରଲେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅନୋଡ୍ଡେନ୍ ଆସନ୍ ଜିଞ୍ଜିନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଡନିଡିନ୍ ଆସନ୍, ଆରି ଅଡ଼୍କୋ ମନଙ୍ ଅନିଃୟମନ୍ ଡ ଡର୍ନେ କାବ୍ବାଡ଼ାଞ୍ଜି ବୋର୍ସାନ୍ ବାତ୍ତେ ଲନୁମନ୍ ଆସନ୍ ନିୟ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଏପାର୍ତନାତନାୟ୍ ।
12 우리 하나님과 주 예수 그리스도의 은혜대로 우리 주 예수의 이름이 너희 가운데서 영광을 얻으시고 너희도 그 안에서 영광을 얻게 하려 함이니라
ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଇସ୍ୱରଲେନ୍ ଡ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆ ସନାୟୁମ୍ ଅମ୍ମେଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟଲେନ୍ ଆଞୁମ୍ ଏବ୍ଗୁଗୁତେ ଏବ୍ପେମେଙ୍ତେ, ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଆମଙନ୍ ଗନୁଗୁ ପନେମେଙନ୍ ଡେତବେନ୍ ।