< 사무엘하 22 >

1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
2 가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,
And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer;
3 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시요, 나의 피난처시요, 나의 구원자시라! 나를 흉악에서 구원하셨도다
God is my rock, in him will I trust — My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge, My saviour: thou wilt save me from violence.
4 내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
I will call upon Jehovah, who is to be praised; So shall I be saved from mine enemies.
5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
For the waves of death encompassed me, Torrents of Belial made me afraid.
6 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol h7585)
The bands of Sheol surrounded me; The cords of death encountered me; (Sheol h7585)
7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
In my distress I called upon Jehovah, And I cried to my God; And he heard my voice out of his temple, And my cry [came] into his ears.
8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
Then the earth shook, and quaked; The foundations of the heavens trembled And shook because he was wroth.
9 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals burned forth from it.
10 저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
And he bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet.
11 그룹을 타고 날으심이여! 바람 날개 위에 나타나셨도다
And he rode upon a cherub, and did fly; And he was seen upon the wings of the wind.
12 저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여!
And he made darkness round about him a tent, Gatherings of waters, thick clouds of the skies.
13 그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
From the brightness before him Burned forth coals of fire.
14 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여!
Jehovah thundered from the heavens, And the Most High uttered his voice.
15 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
And he sent arrows, and scattered [mine enemies]; Lightning, and discomfited them.
16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
And the beds of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At the rebuke of Jehovah, At the blast of the breath of his nostrils.
17 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
He reached forth from above, he took me, He drew me out of great waters;
18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여! 저희는 나보다 힘센 연고로다
He delivered me from my strong enemy, From them that hated me; For they were mightier than I.
19 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
They encountered me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
And he brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
21 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
23 그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
For all his ordinances were before me, And his statutes, I did not depart from them,
24 내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
And I was upright before him, And kept myself from mine iniquity.
25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his sight.
26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
With the gracious thou dost shew thyself gracious; With the upright man thou dost shew thyself upright;
27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
With the pure thou dost shew thyself pure; And with the perverse thou dost shew thyself contrary.
28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
And the afflicted people thou dost save; And thine eyes are upon the haughty, [whom] thou bringest down.
29 여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
For thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enlighteneth my darkness.
30 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
For by thee I have run through a troop; By my God have I leaped over a wall.
31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
As for God, his way is perfect; The word of Jehovah is tried: He is a shield to all that trust in him.
32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
For who is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
God is my strong fortress, And he maketh my way perfectly smooth.
34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
He maketh my feet like hinds' [feet], And setteth me upon my high places.
35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
He teacheth my hands to war, And mine arms bend a bow of brass.
36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
And thou didst give me the shield of thy salvation, And thy condescending gentleness hath made me great.
37 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
Thou enlargedst my steps under me; And mine ankles did not slip.
38 내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
I pursued mine enemies, and destroyed them, And I turned not again till they were consumed.
39 내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
And I have consumed them and have crushed them, and they rose not again; Yea, they fell under my feet.
40 이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
And thou girdedst me with strength to battle: Thou didst subdue under me those that rose up against me.
41 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다
And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, And those that hated me I destroyed.
42 저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
They looked, and there was none to save — Unto Jehovah, and he answered them not.
43 내가 저희를 땅의 티끌같이 부스러뜨리고 거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
And I did beat them small as the dust of the earth, I trod them as the mire of the streets; I stamped upon them.
44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
And thou hast delivered me from the strivings of my people, Thou hast kept me to be head of the nations: A people I knew not doth serve me:
45 이방인들이 내게 굴복함이여! 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
Strangers come cringing unto me: At the hearing of the ear, they obey me.
46 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
Strangers have faded away, And they come trembling forth from their close places.
47 여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다!
Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God, the rock of my salvation,
48 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
The God who hath avenged me, And hath brought the peoples under me.
49 나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
He brought me forth from mine enemies: Yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; From the man of violence hast thou delivered me.
50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다!
Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, And will sing psalms to thy name.
51 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여! 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
[It is he] who giveth great deliverances to his king, And sheweth loving-kindness to his anointed, To David, and to his seed for evermore.

< 사무엘하 22 >