< 고린도후서 10 >

1 너희를 대하여 대면하면 겸비하고 떠나 있으면 담대한 나 바울은 이제 그리스도의 온유와 관용으로 친히 너희를 권하고
Na, Bolo, na da Yesu Gelesu Ea hou da asaboi amola asigiwane, amo dawa: beba: le na da dilima ha: giwane adole ba: sa. Mogili ilia giadofale amane sia: sa, “Bolo da ninima gilisisia, ninia odagia sia: sea, e da fonoboi amola asaboi hamosa. Be eno sogega esalea, e da ninima gasa bagade amola ougiwane hamosa.” Be na da Gelesu Ea asaboi amola gebewane hou amoba: le dilima edegesa.
2 또한 우리를 육체대로 행하는 자로 여기는 자들을 대하여 내가 담대히 대하려는 것같이 너희와 함께 있을 때에 나로 하여금 이 담대한 태도로 대하지 않게 하기를 구하노라
Na dilima doaga: sea, dilima ougiwane sia: ga gegemusa: , dili na mae logema! Bai na da dunu amo da ninima nini da osobo bagade liligi hanaiba: le hamosa, amo ilia sia: sa, na da ilima ougiwane sia: ga gegesu dawa:
3 우리가 육체에 있어 행하나 육체대로 싸우지 아니하노니
Dafawane! Ninia da osobo bagade ganodini esala. Be osobo bagade hou dawa: beba: le, ninia da hame gegesa.
4 우리의 싸우는 병기는 육체에 속한 것이 아니요 오직 하나님 앞에서 견고한 진을 파하는 강력이라
Ninia gegesea, ninia gegesu liligi da osobo bagade gegesu liligi hame. Ninia gegesu liligi da Gode Ea gasa bagade gegesu liligi gala. Amoga ninia gasa bagade gagili sali diasu mugulumusa: dawa: Dunu ilia ogogole sia: ga gegesea, ninia da ilia logo amo gegesu liligiga hedofamusa: dawa:
5 모든 이론을 파하며 하나님 아는 것을 대적하여 높아진 것을 다 파하고 모든 생각을 사로잡아 그리스도에게 복종케 하니
Dunu eno da hanaiba: le, Godema dawa: su hou hogoi helesa. Eno dunu da ilia logo hedofamusa: dafama: ne olelesa. Be ninia amo dafama: ne olelesu, Gode Ea gegesu liligiga hedofamusa: dawa: Gegebeba: le, ninia fedege agoane asigi dawa: su huluane gagulaligili, Yesu Gelesuma fa: no bobogema: ne hiouginana ahoa.
6 너희의 복종이 온전히 될 때에 모든 복종치 않는 것을 벌하려고 예비하는 중에 있노라
Amola dilia da mae yolesili, Yesu Gelesuma fuligala: musa: ahoabe hou olelesea, ninia fa: no hame fuligala: su hou ba: sea, se dabe iasu imunu.
7 너희는 외모만 보는도다 만일 사람이 자기가 그리스도에게 속한 줄을 믿을진대 자기가 그리스도에게 속한 것같이 우리도 그러한 줄을 자기 속으로 다시 생각할 것이라
Dilia da dabua liligi fawane ba: sa. Dunu afae da Yesu Gelesuma madelagi dagoi dawa: sea, defea, ninia da amo defele Yesu Gelesuma madelagi dagoi.
8 주께서 주신 권세는 너희를 파하려고 하신 것이 아니요 세우려고 하신 것이니 내가 이에 대하여 지나치게 자랑하여도 부끄럽지 아니하리라
Na da hame gogosiabe! Amabela: ? Hina Gode Yesu Gelesu da ninima ouligisu hou iabeba: le, na da fonobahadi gasa fi agoane hamobela: ? Be na da hame gogosiabe. E da amo ouligisu hou dili mae wadela: ma: ne, be fidima: ne, ninima i dagoi.
9 이는 내가 편지들로 너희를 놀라게 하려는 것같이 생각지 않게 함이니
Na meloa dedene iasi da dili beda: ma: ne dedei, amo dilia dawa: mu na higa: i gala mabu.
10 저희 말이 그 편지들은 중하고 힘이 있으나 그 몸으로 대할 때는 약하고 말이 시원치 않다 하니
Dunu afae da amane sia: mu, “Bolo da gasa bagade amola ougi bagade, meloa dedene iasisa. Be e da ninima doaga: sea, e da gasa hame ba: sa amola ea sia: da hamedei agoane ba: sa.”
11 이런 사람은 우리가 떠나 있을 때에 편지들로 말하는 자가 어떠한 자이면 함께 있을 때에 행하는 자도 그와 같은 자인줄 알라
Ninia dilima hame gilisibiba: le, meloa ganodini dedene iasisa amola ninia da dilia odagiga sia: mu hou da hisu hisu hame be hou afadafa fawane, amo dunu da dawa: mu da defea.
12 우리가 어떤 자기를 칭찬하는 자로 더불어 감히 짝하며 비교할 수 없노라 그러나 저희가 자기로서 자기를 헤아리고 자기로서 자기를 비교하니 지혜가 없도다
Be agoai dunu, ilisu da ilia hou da gasa bagade ilia dawa: beba: le, ninia hou da ilia hou defele ninia da hame sia: mu. Ilia da gagaoui. Ilisu ilia hou dawa: ma: ne, ilia da ilegesa.
13 그러나 우리는 분량밖의 자랑을 하지 않고 오직 하나님이 우리에게 분량으로 나눠 주신 그 분량의 한계를 따라 하노니 곧 너희에게까지 이른 것이라
Be ninia hidale gasa fi hou sia: musa: dawa: sea, ninia Gode Ea hawa: hamosu E da ninima ilegei, amo fawane gasawane sia: mu. Gode da dili fidimusa: amola eno dunu fidimusa: , amo hawa: hamosu ninima ilegei.
14 우리가 너희에게 미치지 못할 자로서 스스로 지나쳐 나아간 것이 아니요 그리스도의 복음으로 너희에게까지 이른 것이라
Gode da dilia Golidia dunu fidima: ne hawa: hamosu ninima olelebeba: le, ninia da sia: Ida: iwane Yesu Gelesu Ea hou olelesu liligi amo dilima olelebeba: le, ninia hawa: hamosu ilegei hame baligi.
15 우리는 남의 수고를 가지고 분량밖의 자랑하는 것이 아니라 오직 너희 믿음이 더 할수록 우리의 한계를 따라 너희 가운데서 더욱 위대하여지기를 바라노라
Amaiba: le, eno dunu ilia Gode Ea ninima ilegei hawa: hamosu mae dawa: le, baligili hawa: hamobeba: le, ninia da hidale hame sia: sa. Be dilia dafawaneyale dawa: su hou da bu asigilamu amola ninia da dilia fi amo ganodini Gode Ea olelei defele eno hawa: hamomu, amo ninia da hanai. Be Gode Ea ninima ilegei hawa: hamosu fawane.
16 이는 남의 한계 안에 예비한 것으로 자랑하지 아니하고 너희 지경을 넘어 복음을 전하려 함이라
Amasea, dilima olelelalu, ninia baligili eno sogega, Gode Sia: Ida: iwane olelesu logo ba: mu. Amaiba: le, ninia gaheabolo soge ganodini olelebeba: le, ninia da eno dunu ea olelei soge amo ganodini hame hawa: hamobeba: le, udigili hame hidale nodomu.
17 자랑하는 자는 주 안에서 자랑할지니라!
Be Gode Sia: da amane dedei diala, “Nowa da hidale sia: musa: dawa: sea, e da Hina Gode Hi fawane da amo hawa: hamoi sia: mu da defea.”
18 옳다 인정함을 받는 자는 자기를 칭찬하는 자가 아니요 오직 주께서 칭찬하시는 자니라
Dunu da hi hou da ida: iwane hisu dawa: beba: le, Hina Gode da hahawane hame ba: sa. Be Hina Gode da dunu ea hou ida: iwane dawa: sea, E da amo dunu hahawane ba: sa.

< 고린도후서 10 >