< 역대상 1 >
Kienan, Mahalaleel, Jared.
Eonch, Matusalem, Lamech.
5 야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 고멜의 아들은 아스그나스와, 디밧과, 도갈마요
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 야완의 아들은 엘리사와, 다시스와, 깃딤과, 도다님이더라
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속을 낳았더라
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람과, 우스와, 훌과, 게델과, 메섹이라
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳고
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 욕단이 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과, 앗브엘과, 밉삼과
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 미스마와, 두마와, 맛사와, 하닷과, 데마와
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 여둘과, 나비스와, 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과, 욕산과, 므단과, 미디안과, 이스박과, 수아요 욕산의 아들은 스바와, 드단이요
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 미디안의 아들은 에바와, 에벨과, 하녹과, 아비다와, 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와, 이스라엘이더라
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 에서의 아들은 엘리바스와, 르우엘과, 여우스와, 얄람과, 고라요,
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 엘리바스의 아들은 데만과, 오말과, 스비와, 가담과, 그나스와, 딤나와, 아말렉이요,
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 르우엘의 아들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 밋사요,
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 세일의 아들은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와, 디손과, 에셀과, 디산이요,
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 로단의 아들은 호리와, 호맘이요, 로단의 누이는 딤나요,
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 소발의 아들은 알랸과, 마나핫과, 에발과, 스비와, 오남이요 시브온의 아들은 아야와, 아나요,
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과, 에스반과, 이드란과, 그란이요,
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 에셀의 아들은 빌한과, 사아완과, 야아간이요 디산의 아들은 우스와, 아란이더라
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 사믈라가 죽으매 하숫가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과, 알랴 족장과, 여뎃 족장과
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 오홀리바마 족장과, 엘라 족장과, 비논 족장과
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 그나스 족장과, 데만 족장과, 밉살 족장과
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 막디엘 족장과, 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.