< 역대상 6 >

1 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.

< 역대상 6 >