< 역대상 24 >
1 아론 자손의 반차가 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
2 나답과 아비후가 그 아비보다 먼저 죽고 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
3 다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉으로 더불어 저희를 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
4 엘르아살의 자손 중에 족장이 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 족장이 십륙이요 이다말 자손은 그 열조의 집을 따라 여덟이라
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
5 이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성소의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
6 레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 족장 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 취하고 이다말의 자손 중에서 한 집을 취하였으니
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
7 첫째로 제비뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
12 열 한째는 엘리아십이요 열 둘째는 야김이요
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
13 열 세째는 훔바요 열 네째는 예세브압이요
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
14 열 다섯째는 빌가요 열 여섯째는 임멜이요
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
15 열 일곱째는 헤실이요 열 여덟째는 합비세스요
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
16 열 아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
17 스물 한째는 야긴이요 스물 둘째는 가물이요
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
18 스물 세째는 들라야요 스물 네째는 마아시야라
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
19 이와 같은 반차로 여호와의 전에 들어가서 이스라엘 하나님 여호와께서 저희 조상 아론에게 명하신 규례대로 수종들었더라
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
20 레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들 중에는 예드야며
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
21 르하뱌에게 이르러는 그 아들 중에 족장 잇시야요
A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
22 이스할의 아들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들중에는 야핫이요
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
23 헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 세째 야하시엘과 네째 여가므암이요
A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
24 웃시엘의 아들은 미가요 미가의 아들중에는 사밀이요
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
25 미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들 중에는 스가랴며
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
26 므라리의 아들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들은 브노니
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
27 므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
28 마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며
Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
30 무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 족속대로 기록한 레위 자손이라
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
31 이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 및 제사장과 레위 족장 앞에서 그 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 종가와 그 아우의 종가가 다름이 없더라
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.