< Matendo ya Mitume 6 >

1 Henu katika magono agha, idadi jhe bhanafunzi jhijhogeseka, lalamiko lya bhayahudi bha kiyunani lyajhandili dhidi jha Baebrania kwa ndabha bhajane bha bhene bhajhela bhiyebhelibhwa mu mgao bhwa khila ligono bhwa kyakulya.
ತಸ್ಮಿನ್ ಸಮಯೇ ಶಿಷ್ಯಾಣಾಂ ಬಾಹುಲ್ಯಾತ್ ಪ್ರಾತ್ಯಹಿಕದಾನಸ್ಯ ವಿಶ್ರಾಣನೈ ರ್ಭಿನ್ನದೇಶೀಯಾನಾಂ ವಿಧವಾಸ್ತ್ರೀಗಣ ಉಪೇಕ್ಷಿತೇ ಸತಿ ಇಬ್ರೀಯಲೋಕೈಃ ಸಹಾನ್ಯದೇಶೀಯಾನಾಂ ವಿವಾದ ಉಪಾತಿಷ್ಠತ್|
2 Mitume kumi ni bhabhele bhabhakutili kusanyiku lyoha lya bhanafunzi ni kujobha, “Sahihi lepi kwa tete kulileka lilobhi lya K'yara ni kuhudumila pa meza.
ತದಾ ದ್ವಾದಶಪ್ರೇರಿತಾಃ ಸರ್ವ್ವಾನ್ ಶಿಷ್ಯಾನ್ ಸಂಗೃಹ್ಯಾಕಥಯನ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಕಥಾಪ್ರಚಾರಂ ಪರಿತ್ಯಜ್ಯ ಭೋಜನಗವೇಷಣಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಮ್ ಉಚಿತಂ ನಹಿ|
3 Kwa hiyo ndongo, muchagulayi bhagosi saba, kuhomela miongoni mwa muenga bhanu bhema, bhabhamemili roho ni hekima ambabho twibhwesya kubhakabidhi huduma ejhe.
ಅತೋ ಹೇ ಭ್ರಾತೃಗಣ ವಯಮ್ ಏತತ್ಕರ್ಮ್ಮಣೋ ಭಾರಂ ಯೇಭ್ಯೋ ದಾತುಂ ಶಕ್ನುಮ ಏತಾದೃಶಾನ್ ಸುಖ್ಯಾತ್ಯಾಪನ್ನಾನ್ ಪವಿತ್ರೇಣಾತ್ಮನಾ ಜ್ಞಾನೇನ ಚ ಪೂರ್ಣಾನ್ ಸಪ್ಪ್ರಜನಾನ್ ಯೂಯಂ ಸ್ವೇಷಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಮನೋನೀತಾನ್ ಕುರುತ,
4 Ni tete tubeta kujhendelela mu maombi ni mu huduma jha lilobhi.”
ಕಿನ್ತು ವಯಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಯಾಂ ಕಥಾಪ್ರಚಾರಕರ್ಮ್ಮಣಿ ಚ ನಿತ್ಯಪ್ರವೃತ್ತಾಃ ಸ್ಥಾಸ್ಯಾಮಃ|
5 Hotuba jha bhene jhabhupendisi mkutano bhuoha. Hivyo bhakan'chagula stefano, munu jha ojhe ni imani ni Roho mtakatifu, ni Filipo, Prokoro, Nikanori, Timoni, Parmena, na Nikolai, mwongofu kuhoma Antiokia.
ಏತಸ್ಯಾಂ ಕಥಾಯಾಂ ಸರ್ವ್ವೇ ಲೋಕಾಃ ಸನ್ತುಷ್ಟಾಃ ಸನ್ತಃ ಸ್ವೇಷಾಂ ಮಧ್ಯಾತ್ ಸ್ತಿಫಾನಃ ಫಿಲಿಪಃ ಪ್ರಖರೋ ನಿಕಾನೋರ್ ತೀಮನ್ ಪರ್ಮ್ಮಿಣಾ ಯಿಹೂದಿಮತಗ್ರಾಹೀ-ಆನ್ತಿಯಖಿಯಾನಗರೀಯೋ ನಿಕಲಾ ಏತಾನ್ ಪರಮಭಕ್ತಾನ್ ಪವಿತ್ರೇಣಾತ್ಮನಾ ಪರಿಪೂರ್ಣಾನ್ ಸಪ್ತ ಜನಾನ್
6 Bhaumini bhabhaletili bhanu abha mbele jha bhamitume, bhabhas'okili ni baadaye bhada bhabhekela mabhoko gha bhene.
ಪ್ರೇರಿತಾನಾಂ ಸಮಕ್ಷಮ್ ಆನಯನ್, ತತಸ್ತೇ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಂ ಕೃತ್ವಾ ತೇಷಾಂ ಶಿರಃಸು ಹಸ್ತಾನ್ ಆರ್ಪಯನ್|
7 Hivyo, lilobhi lya K'yara liaenili ni idadi jhe bhanafunzi, jhajhongesiki, okho Yerusalemu; ni idadi mbaha jha makuhani bhakaitii imani.
ಅಪರಞ್ಚ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಕಥಾ ದೇಶಂ ವ್ಯಾಪ್ನೋತ್ ವಿಶೇಷತೋ ಯಿರೂಶಾಲಮಿ ನಗರೇ ಶಿಷ್ಯಾಣಾಂ ಸಂಖ್ಯಾ ಪ್ರಭೂತರೂಪೇಣಾವರ್ದ್ಧತ ಯಾಜಕಾನಾಂ ಮಧ್ಯೇಪಿ ಬಹವಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಮತಗ್ರಾಹಿಣೋಽಭವನ್|
8 Ni Stefano, jhaamemili neema ni nghofu, akifanya maajabu ni ishara mbaha miongoni mwa bhanu.
ಸ್ತಿಫಾನೋ ವಿಶ್ವಾಸೇನ ಪರಾಕ್ರಮೇಣ ಚ ಪರಿಪೂರ್ಣಃ ಸನ್ ಲೋಕಾನಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಬಹುವಿಧಮ್ ಅದ್ಭುತಮ್ ಆಶ್ಚರ್ಯ್ಯಂ ಕರ್ಮ್ಮಾಕರೋತ್|
9 Lakini apu bhajhinuiki baadhi jha bhanu bhafuasi bha sinagogi lya likutibhweghe sinagogi lya mahuru, ni la Bhakerene ni la Bhaeskandaria, ni baadhi kuhoma Kilikia ni Asia. Bhanu abha bha jhele bhihojiana ni Stefano.
ತೇನ ಲಿಬರ್ತ್ತಿನೀಯನಾಮ್ನಾ ವಿಖ್ಯಾತಸಙ್ಘಸ್ಯ ಕತಿಪಯಜನಾಃ ಕುರೀಣೀಯಸಿಕನ್ದರೀಯ-ಕಿಲಿಕೀಯಾಶೀಯಾದೇಶೀಯಾಃ ಕಿಯನ್ತೋ ಜನಾಶ್ಚೋತ್ಥಾಯ ಸ್ತಿಫಾನೇನ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ವ್ಯವದನ್ತ|
10 Lakini bbwabhwesilepi kusindana ni hekima sya Roho ambajho Stefano ajhe itumila mu malongesi.
ಕಿನ್ತು ಸ್ತಿಫಾನೋ ಜ್ಞಾನೇನ ಪವಿತ್ರೇಣಾತ್ಮನಾ ಚ ಈದೃಶೀಂ ಕಥಾಂ ಕಥಿತವಾನ್ ಯಸ್ಯಾಸ್ತೇ ಆಪತ್ತಿಂ ಕರ್ತ್ತುಂ ನಾಶಕ್ನುವನ್|
11 Kisha bhabhashawishi baadhi jha bhanu kwa siri kujobha, “Tup'eliki Stefano ilongela malobhi gha kufuru dhidi jha Musa ni dhidi jha K'yara.”
ಪಶ್ಚಾತ್ ತೈ ರ್ಲೋಭಿತಾಃ ಕತಿಪಯಜನಾಃ ಕಥಾಮೇನಾಮ್ ಅಕಥಯನ್, ವಯಂ ತಸ್ಯ ಮುಖತೋ ಮೂಸಾ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಚ ನಿನ್ದಾವಾಕ್ಯಮ್ ಅಶ್ರೌಷ್ಮ|
12 Bhabhashurutishi bhanu, bhaseya, ni bhaandishi, ni kun'dotela Stefano bhakan'kamula ni kundeta mbele jha baraza.
ತೇ ಲೋಕಾನಾಂ ಲೋಕಪ್ರಾಚೀನಾನಾಮ್ ಅಧ್ಯಾಪಕಾನಾಞ್ಚ ಪ್ರವೃತ್ತಿಂ ಜನಯಿತ್ವಾ ಸ್ತಿಫಾನಸ್ಯ ಸನ್ನಿಧಿಮ್ ಆಗತ್ಯ ತಂ ಧೃತ್ವಾ ಮಹಾಸಭಾಮಧ್ಯಮ್ ಆನಯನ್|
13 Bhakabhaleta mashahidi bha bhudesi, bhabhajobhili, “Munu ojho ilekalepi kujobha malobhi manofulepi dhidi jha lieneo ele takatifu ni sheria.
ತದನನ್ತರಂ ಕತಿಪಯಜನೇಷು ಮಿಥ್ಯಾಸಾಕ್ಷಿಷು ಸಮಾನೀತೇಷು ತೇಽಕಥಯನ್ ಏಷ ಜನ ಏತತ್ಪುಣ್ಯಸ್ಥಾನವ್ಯವಸ್ಥಯೋ ರ್ನಿನ್ದಾತಃ ಕದಾಪಿ ನ ನಿವರ್ತ್ತತೇ|
14 Kwani tup'eliki ijobha kujha ojho Yesu ghwa Nazareth ibeta kupa haribu mahali apa ni kusibadilisya desturi sya tukabisibhu ni Musa.”
ಫಲತೋ ನಾಸರತೀಯಯೀಶುಃ ಸ್ಥಾನಮೇತದ್ ಉಚ್ಛಿನ್ನಂ ಕರಿಷ್ಯತಿ ಮೂಸಾಸಮರ್ಪಿತಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ವ್ಯವಹರಣಮ್ ಅನ್ಯರೂಪಂ ಕರಿಷ್ಯತಿ ತಸ್ಯೈತಾದೃಶೀಂ ಕಥಾಂ ವಯಮ್ ಅಶೃಣುಮ|
15 Khila mmonga jha ajhe mu baraza, akajhelekesya mihu gha muene kundanga Stefano, nabhane bhakaubhona uso bhwa muene bhwajhele kama bhwa malaika.
ತದಾ ಮಹಾಸಭಾಸ್ಥಾಃ ಸರ್ವ್ವೇ ತಂ ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿರಾಂ ದೃಷ್ಟಿಂ ಕೃತ್ವಾ ಸ್ವರ್ಗದೂತಮುಖಸದೃಶಂ ತಸ್ಯ ಮುಖಮ್ ಅಪಶ್ಯನ್|

< Matendo ya Mitume 6 >