< 2 Timotheo 4 >

1 Nikupela lilaghisu ele lyalijhele ni bhusitu palongolo pa K'yara ni Kristu Yesu, jhaibetakubhahukumu bhabhajhele hai ni bhafu, ni kwandabha jha kufunulibhwa kwa muene ni Ufalme bhwa muene:
Dėl to aš įpareigoju [tave] akivaizdoje Dievo ir Viešpaties Jėzaus Kristaus, kuris tikrai teis gyvus ir mirusius savo pasirodymo ir savo karalystės metu:
2 Hubiriajhi Lilobhi. Ujhelayi tayari kwa bhwakati bhwa bhilondeka ni bhwabhwibela kulondeka. Bhajobhelayi bhanu dhambi sya bhene, jhwangilayi, himisijhi, kwa kusindamala kuoha ni mafundisu.
skelbk žodį kaip šauklys, būk pasirengęs laiku ir nelaiku, įtikink dėl kaltumo, sudrausk, ragindamas įspėk su visu didžiu kantrumu ir mokymu.
3 Kwandabha bhwa kati wibetakuhida ambabho bhanu bhibetalepi kutolelana ni mafundisu gha bhukweli. Badala jhiake, bhibetakwilondela bhalimu bha kufundisya kulengana ni tamaa sya bhene. Kwanjele ejhe mb'ol'okhoto sya bhene sibetakujha sinyeghesibhu.
Nes ateis laikas, kai jie nebepakęs sveiko mokslo, bet susivadins sau krūvą mokytojų pagal savo geismus, turėdami niežtinčias ausis,
4 Bhibetakuleka kup'elekesya mafundisu gha bhukweli, ni kusanukila fijegu.
ir nukreips ausis nuo tiesos ir bus atgręžti į pasakas.
5 Lakini bhebhe ujhelayi mwaminifu mu mambo ghoha, sindamalayi manonono, bhombayi mahengu gha mwinjilisti; timisiajhi huduma jha bhebhe.
Bet budėk visais atžvilgiais, iškęsk sunkumus, dirbk evangelisto darbą, išsamiai įrodyk savo tarnavimą [esant] patikimą.
6 Kwandabha nene tayari nimali kumiminibhwa. Muda ghwa kubhoka kwa nene bhumalikuhegeleka.
Mat aš jau esu išliejamas [tarsi ant aukuro], ir mano iškeliavimo laikas jau atėjo.
7 Nikomanili mu haki, mwendo niumalili, imani nijhilendili.
Kovojau gerąją kovą, baigiau savo [gyvenimo] bėgtynes, laikiausi tikėjimo;
8 Litaji lya haki nibhekibhu kwa ndabha jha nene, ambalyo Bwana, jhaihukumu kwa haki, ibetakunipela ligon lela. Na sio kwa nene tu bali kabhele kwa bhoha bhabhilendela kwa shauku kubhoneka kwa muene.
ateityje man yra atidėtas teisumo vainikas, kurį aną Dieną man suteiks Viešpats, teisusis Teisėjas, ir ne vien man, bet ir visiems, kurie myli jo pasirodymą.
9 Ukitangajhi kuhida kwa nene manyata.
Uoliai stenkis atvykti pas mane netrukus,
10 Kwa kujha Dema anilekili. Abhuganili bhulimwengu bhwa henu na alotili Thesalonike, Kreseni alotili Galatia, ni Tito alotili Dalmatia. (aiōn g165)
nes Demas, pamilęs šį dabartinį pasaulį, paliko mane ir iškeliavo į Tesaloniką, Kreskas – į Galatiją, Titas – į Dalmatiją. (aiōn g165)
11 Luka tu ndo ajhe pamonga ni nene. Un'tolayi Marko na uhidayi nakhu kwani muene ghwa muhimu kwa nene mu huduma.
Vien Lukas tėra su manimi. Pasiimk ir atsivesk su savimi Morkų, nes jis man yra naudingas tarnystei.
12 Nindaghisi Tikiko Efeso.
O Tichiką pasiunčiau į Efezą.
13 Lijoho l'ela ambalyo na lilekeli Troa kwa Kapro, pawibetakuhida liletayi, pamonga ni fitabu fela fya ngozi.
Atvykdamas atgabenk apsiaustą, kurį palikau Troadoje pas Karpą, taip pat knygas, ypač pergamentus.
14 Alekizanda mfua chuma anibhombili maovu ghamehele. Bwana ibetakundepa kul'engana ni matendo gha muene.
Varkalys Aleksandras man padarė daug bloga, Viešpats teatlygina jam pagal jo darbus.
15 Nabhi kabhele, ukihadhariajhi ni muene, kwani aghapingili nesu malobhi gha tete.
O tu saugokis jo, nes mūsų žodžiams jis yra labai prieštaravęs.
16 Mu utetezi bhuangu bhwa kubhwandelu, ajhelepi munu jhejhioha jhaajhemili pamonga ni nene, badala jhiake, khila mmonga anilekhili. K'yara asibhabhalangili haita.
Mano pirmajame apsigynime prie manęs nebuvo kartu nė vieno, bet visi mane paliko – tenebūna tai jiems įskaityta!
17 Lakini Bwana ajhemili pamonga ni nene, anipelili nghofu ili kwamba kupet'ela kwa nene, lilobhi lijobhibhulajhi kwa ukamilifu ni mataifa bhabhwesiajhi kup'eleka. Naokolibhu mu ndomo bhwa simba.
Bet Viešpats stovėjo su manimi ir sustiprino mane tam, kad per mane šaukliškas skelbimas būtų visiškai įtikinamas ir visi kitataučiai [jį] išgirstų: taigi buvau išvaduotas iš liūto nasrų.
18 Bwana ibetakunijhepusya ni matendo ghoha maovu ni kunikola kwandabha jha ufalme bhwa muene bhwa kumbinguni. Utukufu bhujhelayi kwa muene milele ni milele. Amina (aiōn g165)
Ir Viešpats mane išvaduos iš kiekvieno nelabos veikos ir išsaugos savo dangiškajai karalystei. Jam šlovė per amžių amžius! Amen. (aiōn g165)
19 Un'salimilayi Priska, Akila ni nyumba jha Onesiforo.
Sveikink Priską ir Akvilą, taip pat Onesiforo namiškius.
20 Erasto asie'le okhu Korintho, lakini Trifimo nandekili Mileto akajha iluala.
Erastas pasiliko Korinte, o Trofimą palikau Milete sergantį.
21 Bhombayi manyata uhidayi kabla jha kipindi kya mepu. Eubulo ikuponesya, kabhele Pude, Lino, Claudia ni bhalongobhu bhoha.
Uoliai stenkis atvykti prieš žiemą. Tave sveikina Eubulas ir Pudensas ir Linas ir Klaudija ir visi broliai.
22 K'yara ajhelayi pamonga ni roho jha jhobhi, Neema jhijhelayi nabhi.
Viešpats Jėzus Kristus [tebūna] su tavo dvasia! Malonė [tebūna] su jumis! Amen.

< 2 Timotheo 4 >