< 2 Wakorintho 13 >
1 Eye ndo mala yatatu ni hida kwa muenga. “Kila lishitaka lasima lijengibhuayi ni usibitisu wa mashaidi bhabhele au bhadatu.”
पबित्र शास्त्र च लिखया है की, “हर इक गल्ल जो साबित करणे तांई दो या तिन गबाह दी जरूरत होंदी है,” जालू मैं दुज्जी बरी तुहाड़े बाल आया था, तालू मैं कुछ लोकां जो चेताबनी दिती थी, जड़े पाप करदे थे। हुण मैं इसा चिठिया दे जरिये सारयां जो दुबारा चेताबनी दिन्दा है, जियां मैं पेहले भी दितियो थी। हुण मैं तिजी बरी तुहाड़े बाल लगया ओंणा कने हुण भी उना लोकां पाप करणा नी छडया, तां कोई भी उना जो सजा ला नी बचाई सकदा।
2 Nimalili kughajobha kwa abhabai yabhatendili zambi kabla ni kwa bhamana bhoa magono ghanayele okho mali ya pili, na nijobha kabhele: Nikahidai kabhele, nilabhavumilila hee.
3 Nikabhajobhele ele muenga kwa ndabha mwilonda ushaidi ya kuwa kristu in kup'hetela nene. Muene zaifu hee kwa muenga, badala yaki, muene ndo mwenye nghofo mugati mwinu.
मैं ऐ बोलदा है क्योंकि तुसां इदा सबूत चांदे न, की मसीह मेरे जरिये बोलदा है, कने मसीह तुहांजो सुधारदा है, तां ऐ साबित होंदा है की सै कमजोर नी है; पर तुहाड़े बिच शक्तिशाली है।
4 Kwandabha alendelibhu ki uzaifu, ila aye hai kup'hetela nghofo sa k'yara. Kwandabha tete kabhele tuye bhazaifu mugati mwake, ila tulatama ni muene kwa nghofo syaki k'yara miongoni mwinu.
सै कमजोरिया दिया बजा ने सूली पर तां चढ़ाया गिया, पर परमेश्वरे दिया शक्तिया ला जिन्दा है, असां भी तियां ही कमजोर न, जियां मसीह था; पर परमेश्वरे दिया शक्तिया ने जड़ी तुहाड़े तांई है, असां उदे सोगी जीणा।
5 Mjichungusyai mwayhomo kutya muye mu imani. Mjipemayi mwayhomo. Mwigundula lepi yakuwa kristu aye mugati mwinu? muene ayele, kifenge kutya msibitishibhu dumu.
अपणे आपे जो परखा, की तुहाड़ा भरोसा सच्चा है की नी; क्या तुहांजो ऐ अनुभव नी होंदा है की यीशु मसीह तुसां च है। अगर नी होंदा है तां तुसां निक्कमे निकलयो न।
6 Na niyele ni ukifu ya kuwa muenga mlagundula ya kuwa tete tabele kibhu hee.
पर मेरी आस है, की तुसां जाणी लेंणा है की असां निकम्मे नी न।
7 Henu tis'oma kwa K'yara ya kuwa msibhuesi kuketa kyoa khela kibaya. Nis'oma hee ndabha tete tubhwesya kubhonekana tulipetili lijalibu, badala yaki nis'oma yakuwa mubhwesyai kuketa ka kiyele sahihi yakuwa tulabhonekana kutya tusindilu lijalibu.
कने असां अपणे परमेश्वरे ला प्राथना करदे न, की तुहांजो ला कोई गलती ना हो। ऐ दसणे तांई नी की साड़ी सेबकाई सफल रेई है, पर असां चांदे न की तुसां खरे कम्म करन, चाहे असां अपु निक्कमे ही लगन।
8 Kwandabha tete tibhuesya lepi kuketa liyoalela kinyume ni ukueli tu.
क्योंकि असां सचाइया दे खिलाफ कुछ नी करी सकदे न, पर सचाइया तांई ही करी सकदे न।
9 Kwandabha lihobholela magono te ghatiya zaifu muenga mkayela ni nghofo. Tis'oma kabhele ili mubhwesyai kuketibhwa kikamilifu.
असां अपणे कमजोर होंणे कने तुहाड़े भरोसे च ताकतबर होंणे पर असां खुश होंदे न। कने ऐ प्राथना भी करदे न की, तुसां भरोसे च सिद्ध होंदे जा।
10 Ni kaghayandika mambo agha magono ghaniyelai patali ni muenga yakuwa magono ghaniyelai pamonga ni muenga nilonda hee kutumila mamlaka gha Bwana ghaanipelili nene kubhajenga ni kubhahalibu pasi.
इसा बजा ला मैं तुहाड़े बाल ओंणे ला पेहले तुहांजो ऐ गल्लां लिखा दा है, ताकि मिंजो तुहांजो सजा देंणे दे हके जो इस्तेमाल करणे दी जरूरत ना पोऐ, जड़ा मिंजो प्रभुऐ दितया है। पर मैं इना हका दा इस्तेमाल तुहाड़े भरोसे जो मजबूत करणे तांई करणा चांदा है ना की नाश करणे तांई।
11 Kabhele, bhalongo bha kigosi ni bha kidala, Muhobholelai! mbhombai mbhombho kwajia ya kukelebhusya, mpelibhuayi n'teema, mjiyetekelai yhomo kwa yhomo, muishiayi amani. Ni k'yara wa upendo ni amani alaya pamonga ni yhomo.
हे मसीह भाईयों, खुश रिया, सिद्ध बणदे जा, सबर रखा, इक दुज्जे जो उत्साहित करा, इक ही मन रखा, मिल्ली जुली करी रिया कने शांति देणेबाले परमेश्वरे तुहाड़े सोगी रेंणा।
12 Mjisalimilai yhomo kwa pamonga kibusu takatifu.
इक दुज्जे जो गल्ले लगी करी मसीह दे प्यार च नमस्कार करा।
13 Bhaumini bhoa bhakabhasabimila.
सारे पबित्र लोक तुहांजो नमस्कार करदे न।
14 Neema ya Bwana Yesu Kristu, upendo wa K'yara, ni ushirika wa Roho n'takatifu uyelai pamonga ni muenga mwabhoa.
मैं प्राथना करदा है की प्रभु यीशु मसीह दा अनुग्रह कने परमेश्वरे दा प्यार कने पबित्र आत्मा दा साथ तुहाड़े सोगी रे।