< 1 Wathesalonike 2 >
1 Kwa ndabha mwayhomo mmanyili, ndhongo, kwa bhujio wa tete kwa muenga wayelepi wa mebhwa.
हे भाऊवों-बहिनों, तुम खुदच जानय हय कि हमरो तुम्हरो जवर आनो बेकार नहीं भयो,
2 Mmanyili kuwa muandi twatesiki ni kutubhona kisoni khola kufilipi, kama kammnyili. Twayele bhakifu kup'etela K'yara kubhomba injili ya muene kup'etela tabu syoa.
बल्की तुम खुदच जानय हय कि फिलिप्पी म आवन को पहिले कसो दु: ख अऊर अपमान सह्यो? पर भी हमरो परमेश्वर न हम्ख असो हिम्मत दियो, कि हम परमेश्वर को सुसमाचार बहुत विरोध होतो हुयो भी तुम्ख सुनायो।
3 Kwa ndabha mahusiano ghitu ghihomela lepi kwa ubaya, wala kwa uchafu, wala kup'etela hila.
कहालीकि हमरो उपदेश नहीं भ्रम सी हय अऊर नहीं गलत उद्देश सी, अऊर नहीं चालाकी को संग हय;
4 Badala yake, kama kayakubaliki ni K'yara ni kuaminibhwa kiinjili, ndo katinena. Tinena si kwa kubhafurahisha bhanu, ila kwa kumfurahisha K'yara. Muene ndo yachungusya miteema ya tete.
पर जसो परमेश्वर न हम्ख लायक ठहराय क सुसमाचार सौंप्यो, हम वसोच बतायजे हंय, अऊर येको म आदमियों ख नहीं, पर परमेश्वर ख, जो हमरो मनों ख परखय हय, खुश करय हंय।
5 Kwa ndabha twatumili lepi malobhi gha kujipendekesa magono ghoa ghoa, kama kammnyili, walakutumila malobhi kujo kisingizio kya tamaa, K'yara ndo shaidi wayhoto.
कहालीकि तुम जानय हय कि हम नहीं त कभी चापलूसी की बाते करत होतो, अऊर नहीं लोभ लायी बहाना करत होतो, परमेश्वर गवाह हय;
6 Wala twalondili lepi utukufu kwa bhanu, wala kuh'omela kwa yhomo au bhangi. Ngata bbhwesili kudai au kupendebhulibhwa kitya bhatume bha Yesu Kristu.
तब भी हम आदमियों सी आदर नहीं चाहत होतो, अऊर नहीं तुम सी, नहीं अऊर कोयी सी।
7 Badala yake taye tabhapole kati ya yhoto kujo mabhu kabhafaliji bhana bha muene.
मसीह को प्रेरित होन को वजह अऊर फिर भी हम मसीह को प्रेरित होन को वजह तुम पर बोझ डाल सकत होतो, जो तरह माय अपनो बच्चां को पालन पोषन करय हय, वसोच हम न भी तुम्हरो बीच म रह्य क नरमता दिखायी हय;
8 Kwa njela eye taye ni upendo kwa yhomo. Twayele radhi kabh'ele kubhashilikisya muinjili ya K'yara bali kabhele ni maisha gha yhoto tabhene. Kwa ndabha muyele bhapendwa bhitu.
अऊर वसोच हम तुम्ख प्रेम करतो हुयो, नहीं केवल परमेश्वर को सुसमाचार पर अपनो अपनो जीव भी तुम्ख देन ख तैयार होतो, येकोलायी कि तुम हमरो प्रिय भय गयो होतो।
9 Kwa ndabha ndhongo mwikhomboka mbhombho ni tabu sya yhoto. Pakilu ni pamusi twayela kubhomba mbhombho ili tukotokulewabhwa kwa yuoayola, magono ghala, twabhahubilili ayi injili ya K'yara.
कहालीकि, हे भाऊवों-बहिनों, तुम हमरो मेहनत ख निश्चितच तुम्ख याद होना; हम न येकोलायी रात दिन काम धन्दा करतो हुयो तुम म परमेश्वर को सुसमाचार प्रचार करयो कि तुम म सी कोयी पर बोझ नहीं होय।
10 Muenga mashaidi, ni K'yara kabhele, ndo kwa N'takatifu wa namna yeleku, ya haki, ni bila lawama tuayalotili twayhoto palongolo pa yhomo pabha mwiamini.
तुम खुदच गवाह हय, अऊर परमेश्वर भी हय कि तुम विश्वासियों को बीच म हमरो व्यवहार कसो पवित्र, उचित अऊर निर्दोष रह्यो।
11 Eye kabh'ele, mmanyili kwa namna yeleku kwa Kila mmonga bhinu, kujo Dadi kaayele kwabhanabhabhi katika bhahimisi ni kubhapela mioyo. Twashuhudili.
तुम जानय हय कि हम तुम्हरो संग असो व्यवहार करजे हय, जसो बाप अपनो बच्चा को संग करय हय।
12 Ndabha yapasibhu kulota kawayele bhuito bhuinu kwa K'yara yaabhakutilimu ufalme ni utukufu bhuake.
वसोच हम भी तुम म सी हर एक ख बिनती करत, अऊर शान्ति देतो, अऊर समझावत होतो कि तुम्हरो चाल-चलन परमेश्वर को लायक हो, जो तुम्ख अपनो राज्य अऊर महिमा म भागीदार होन लायी बुलायो।
13 Kwa ndabha ya ele tikamshukuru K'yara muda bhuowa. Kwa ndabha magono gha mwapokolai mjumbe kuhomela kwa tete was K'yara wamwapeleliki, mwayopolili, si kama lilobhi la binadamu. Badala yake, mwayopolili kama kaliyele lilobhila K'yara. Ndo lilobhi la lifuanya mbhombho mbhombho kwa bhabhiamini.
येकोलायी हम भी परमेश्वर को धन्यवाद लगातार करजे हंय कि जब हमरो सी परमेश्वर को सुसमाचार को वचन तुम्हरो जवर पहुंच्यो, त तुम न ओख आदमियों को नहीं पर परमेश्वर को वचन समझ क स्वीकार करयो; अऊर वास्तव म यो असोच हय। अऊर परमेश्वर तुम जो विश्वासियों म काम करय हय, प्रभावशाली हय।
14 Ko henu muenga, ndongo, muyele bhanu bha kuyegha makanisa ghaghayele muuyaahudi kup'etela Kristu Yesu. Kwa ndabha muenga kabh'ele mwatesiki kwa mambo ghala ghala kuh'omela kwa bhanubhayhomo, kama kakayele kuhomela kwa mayaudi.
येकोलायी तुम, हे भाऊवों-बहिनों, परमेश्वर की उन मण्डलियों म जो बाते भयी जो यहूदिया म मसीह यीशु म हंय, कहालीकि तुम न भी अपनो लोगों सी वसोच छल पायो जसो उन्न यहूदियों सी पायो होतो,
15 Bhayele bhayaudi ndo ya bharikomili Bwana Yesu pamonga ni bhamanabii. Ndo bhayaudi bhabhatubhengili tupitai kwibhala. Bhakampendesya lepi K'yara ndo maadui kwa bhanu bhoa.
जिन्न प्रभु यीशु ख अऊर भविष्यवक्ता ख भी मार डाल्यो अऊर हम ख सतायो। ऊ परमेश्वर ख अप्रसन्न करजे हय, अऊर आदमियों को विरोध करजे हंय,
16 Bhatuzuili tusijobhi kwa mataifa ili bhabhwesyai kuokolibhwa. Matokeo ghaki ndo bhiyendelila ni dhambi sabhene. Kumuishu ghadhabu ihidili panani pabhene.
अऊर हि गैरयहूदियों सी उन्को उद्धार लायी परमेश्वर को सुसमाचार करन सी हम्ख रोकय हय कि सदा अपनो पापों को घड़ा भरतो रहे; पर उन पर परमेश्वर को भयानक प्रकोप आय पहुंच्यो हय।
17 Tete, ndongo, twatengene ni muenga kwa magono madebe, kimbhele, si kup'etela roho. Twaketili kwa uwezo was yhoto na kwa shauku iyene kubhona nyuso sinu.
हे भाऊवों-बहिनों, जब हम थोड़ो समय लायी, मन म नहीं बल्की प्रगट म, तुम सी अलग भय गयो होतो, त हम न तुम ख याद करयो अऊर दुबारा मिलन की बहुत कोशिश करयो।
18 Kwa ndabha twalondai kuhida kwa yhomo, nene Paulo, kwa mala ya kuanza ni muda yhene, jobha lisyetani latuzuili.
येकोलायी हम मय पौलुस न एक सी जादा गन तुम्हरो जवर आवनो चाहयो, पर शैतान हम्ख रोक्यो रह्यो।
19 Kwa ndabha ya kujiamini kwa yhoto ndo kiki kapalongolo, au furaha, au litaji la kujifunila palongolo pa Bwana Yesu, magono gha kuhida kuaki? Na simuenga zaidi kama kabhayele bhamana?
भलो हमरी आशा यां खुशी यां बड़ायी को मुकुट का हय? का हमरो प्रभु यीशु को आगु ओको आवन को समय तुम भी नहीं रहो?
20 Kwa ndabha muenga ndo utukufu ni furaha yhitu.
हमरी बड़ायी अऊर खुशी तुमच आय।