< Ufunuo 15 >
1 Hanghe nikhakhivona eikhenghe iekhiemanyielo khukyanya, eikhievaha hanghe kyakhundwancha; khwale navasuhwa saba vavo valienifivuongheilo saba, fifuvo fikhale fivuonghelo fya khumalila (Mwifwo eilyoyo eilya Nguluve liekhava lienkonghiwe).
Y vi otra señal en el cielo, grande y maravillosa; siete ángeles que tienen los siete últimos castigos, porque en ellos la ira de Dios está completa.
2 Niekhakhivona khikyo kyahumiela ukhuva nyanja eiyakyova eiyehanjinie nu mwoto, pwu yiekhima palunkhanji pa nyanja, uphuvakhale vala vavo vakhawesinche aviehuma khukhiekhanu, nie khiekyani kyayene, na khumbalielo iya litawa eilyamwene, vakhiemie khulukanji khunyanja eiyakyovo, avanyafiwiewie ifya Nguluve.
Y vi un mar que parecía vidrio mezclado con fuego; y aquellos que habían vencido a la bestia, su imagen, y su marca y el número de su nombre, estaban en pie en el mar de vidrio, con las arpas de Dios en sus manos.
3 Avene pwu valiekwiemba ulwiembo ulwa Mose, unsuhwa va Nguluve, nulwiembo ulwa mwana va khakholo: “Valiekhunchova. Valikhuta, iembaha inchakhudhegha, imbombo nchakho: Ee viekhuludeve Nguluve, viemwiemekhiewa, jayieli, nchalweli, ienjile nchakho, ee vientwa vavanyaphanji.
Y dan la canción de Moisés, el siervo de Dios, y la canción del Cordero, diciendo: Grandes y llenas de maravillas son tus obras, oh Señor Dios, todopoderoso; verdadero y lleno de justicia son tus caminos, Rey eterno.
4 Vei veni yuoywa ayielemwa ukhukhudwadhauve Nkhuludheva nu khulieghienia eilitawa lyakho? ulwakhuva yuve vemwene veve uliembalanche. Ifulingha fyoni filiencha pwu fikhukhughiniagha phavulongholo palyuve ulwakhuva uve ulilei nonu nie imbombo nchakho nchivonikhe pavuvalafu.”
¿Qué hombre hay que no tenga temor delante de ti, oh Señor, y glorifique tu nombre? porque solo tu eres santo; porque todas las naciones vendrán y adorarán delante de ti; porque tu justicia se ha manifestado.
5 Vunchielutile iencho niekhalola, uluvafu uluvalanche upwu lyale phuliele eilyeve eilyakhunchovela, lielyo lyaandhiendhukhile khukyanya.
Después de esto, vi, y se abrió el templo del tabernáculo del testimonio en el cielo.
6 Ukhuhuma pa luteliele uvuvalanche vakhiencha avasukhwa saba nie bakhuli saba incha sahabu ienchiedhieghiele nafwaliele eimyiendha eikyakhitani ekhienonu eikhi ng'ala vankunghiwe mufifuva iendheghe incha sahabu.
Y salieron del templo de Dios los siete ángeles que tenían los siete castigos, vestidos de lino, limpios y brillantes, y con bandas de oro sobre sus pechos.
7 Pavala vane akhahumila yuomo unyawumi akhavavapha avasukhwa saba ifiedhiendhulio saba ifya sahabu, fiedhieghiele uluviepho ulwa Nguluve, yuywa mwumi khusila lusikhu. (aiōn )
Y uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete ángeles siete vasos de oro, llenos de la ira de Dios, que vive por los siglos de los siglos. (aiōn )
8 Ei Ntembiele yiekhadhigha eilyosi eiliehumile khuvuvalanche uva Nguluve nuo vuvaha uwamwene. Pwu akhava asiphali umunu uveiwesya ukhwinghila munghati muntembiele, eimphakha upwu akhieva lwiesila uluvunghu saba ulwa vasuhwa vala saba.
Y el templo de Dios estaba lleno de humo, de la gloria de Dios y de su poder, y nadie podía entrar en él templo de Dios, hasta que se hubiese cumplido los siete castigos de los siete ángeles.