< 1 Avawathesalonike 5 >
1 Lino, khukulongwi yakhavalilo, nu sikhi valukolo sapanogile ukhula kila khinu khisimbilwe khuliumwe.
But as to times and dates it is unnecessary that anything be written to you.
2 Pakhuva umule mwevene mulumanyile vunonu ukhuta ukha sikhi kha Daada khi khwincha nduu ndiasi pa kilo.
For you yourselves know perfectly well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
3 Pala upuvita “Khulivunonu nu luhekhelo” puapa uvuvivi vu kwincha ndu maamaa unyavu jitu. Savi ulesya khunjila yuyoni.
While they are saying "Peace and safety!" then in a moment destruction falls upon them, like birth-pains on a woman who is with child; and escape there is none.
4 pakhuva umwe valukolo lwango musimuu muhisi ya vana va hisi.
But you, brethren, are not in darkness, that daylight should surprise you like a thief;
5 Pakhuva va umwe mulivoni mulivoni mulivana va lumuli ne musi ufye satulivana va hisi.
for all of you are sons of Light and sons of the day. We belong neither to the night nor to darkness.
6 Lino, tusite ukhugone lela nduvuvigonelela avigonelela ila tulekhe ukhugonelela tu ve mino.
So then let us not sleep, like the rest of the world, but let us keep awake and be sober.
7 Pakhuva avigonelela vigonelela pakilu na vigala vigala pakilo.
For those who sleep, sleep at night, and those who drink freely, drink at night.
8 Pakhuva ufwe tulivana va pamusi, tuve miho. Tufuale ulwisifo lwa lwidikho nulugano, ne, khitili khwa khuma, kya vuyilweli wa vupokhi uwasikhi ugu kwincha.
But let us, belonging--as we do--to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.
9 Phakuva Daada satuhalile khu lioyo pavutengulilo, atuhali khu njila ya Untwa Yesu Krisiti.
For God has not pre-destined us to meet His anger, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ;
10 O-lu vi mwene atufyilile ndatungave, miho tugone, ule lutamaya paninwe.
who died on our behalf, so that whether we are awake or are sleeping we may share His Life.
11 Muchesanage nukhun'chengana yumwe khwa yumwe, nduvumuvomba.
Therefore encourage one another, and let each one help to strengthen his friend, as in fact you do.
12 Valukolo lwango tudova mu va manye avivomba paninwe numwena vala avali pakianya paliomwe nu Daada na vala avikhuvavula.
Now we beg you, brethren, to show respect for those who labour among you and are your leaders in Christian work, and are your advisers;
13 Tukhuvadova muvamanye nu khuvapa ehesima khunjila ya lugano pambombo ncha vene. Muve nuluno che hencho igati ndiumwe.
and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
14 Tuvadova valukolo hwango muvavule ava favigenda vunonu muvape amakha ava gatile.
And we exhort you, brethren, admonish the unruly, comfort the timid, sustain the weak, and be patient towards all.
15 Mulologe asite khuva pwale umunu vivoni uvchomba uvuvivi nu vuviv khumu vivoni. Uno pumuombage inonu khukhila munu na vanu voni.
See to it that no one ever repays another with evil for evil; but always seek opportunities of doing good both to one another and to all the world.
16 Muhovokhage unisikhi gioni.
Be always joyful.
17 Mudovage bila khugatala.
Be unceasing in prayer.
18 Msanage kwa Daada khukhila mbombo, phakuva uvu wagane wa Daada khuli umwe mugati mwa Kilisti.
In every circumstance of life be thankful; for this is God's will in Christ Jesus respecting you.
19 Msite ukhu chunya Umepo.
Do not quench the Spirit.
20 Msite ukhubeda inunyamalago.
Do not think meanly of utterances of prophecy;
21 Mugelage imbombo choni. Mwibate elinonu.
but test all such, and retain hold of the good.
22 Mwepage ukhuvonekha nu vuvivi.
Hold yourselves aloof from every form of evil.
23 Unguluve va luno che hencho avadulusye inumbula nu mbili fidimiwage bila vuvivi hata ukwicha khwa Yesu kilisti.
And may God Himself who gives peace, make you entirely holy; and may your spirits, souls and bodies be preserved complete and be found blameless at the Coming of our Lord Jesus Christ.
24 Umwene uvi avilangile igolofu hange vimwene ivomba.
Faithful is He who calls you, and He will also perfect His work.
25 Valukolo, hwango mutudovelage.
Brethren, pray for us.
26 Muvaponwe ava lukolo letu voni nukhuchimba nuvu valanche.
Greet all the brethren with a holy kiss.
27 Nikhuvadova ukhugendela kwa Daada ukhuta ekalata iye mwimbe khu valukolo lwetu voni.
I solemnly charge you in the Lord's name to have this Letter read to all the brethren.
28 Ulugano lwantwa vitu Yesu kilisiti luve paninwe numwe.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.