< 1 Avawathesalonike 3 >

1 Pwu twevile, twilemwa ukwiyumilicha fijo, twasagile ukhu penogile usigala ku Athene twivene.
So when we could endure it no longer, we decided to remain behind in Athens alone;
2 Twansuhile Utimoti, ulokolo lwito umbombi va Nguluve mwa Kilisti, ukuvajingacha nu kuvajesya indwindiko lwinyo.
and sent Timothy our brother and God's minister in the service of Christ's Good News, that he might help you spiritually and encourage you in your faith;
3 Twagavombile aga akuta aleke nu yumo uvakute ngeyuka ameka ukuhumana nu vukuvilwa uvu, ulakuva mulomanyile ukuta tuliva helwa.
that none of you might be unnerved by your present trials: for you yourselves know that they are our appointed lot.
4 Cha yelilweli, unsiki upwa twale paninie numwe twatalile ukuvavula ukuta twale pipi ukuva mbukuvilwa nago, gahumile ndu vumulomanyile.
For even when we were with you, we forewarned you, saying, "We are soon to suffer affliction;" and this actually happened, as you well know.
5 Kunongwa iyo na vile nilemwa ukwiyunilicha nansuhihi ukhuta nilumanye ulwidiko lwinyo. Pamoja ungeli avagelila ni mbombo yengo yiva ya vuvule.
For this reason I also, when I could no longer endure the uncertainty, sent to know the condition of your faith, lest perchance the Tempter might have tempted you and our labour have been lost.
6 Ulakova Utimoti aichile kulyufwe ukuhuma kulimwe akatugegela ikulo-nguli inono iya lwidiko nu lugano lusinyo. Atuvulile ukhuta mulini kikuvebuhichi ikinonu kuliufwe, na khuta mwinongwa ukutuvona ndu ufwe twinogwa ukuvavona unwe.
But now that Timothy has recently come back to us from you, and has brought us the happy tidings of your faith and love, and has told us how you still cherish a constant and affectionate recollection of us, and are longing to see us as we also long to see you--
7 Ku sababu iyi valukolo tuvachesiwe fijo numwen kusababu ya lwidiko lwenyo, munubapala nu vukuvikwa wenyo woni.
for this reason in our distress and trouble we have been comforted about you, brethren, by your faith.
8 Limo tutaalwa, ingave mukuvi ma mukikasya mwa kuludeva.
For now life is for us life indeed, since you are standing fast in the Lord.
9 Tundimie ndkike Unguluve kumbomba yenyo, kuluhekelo lwoni ulutulinalwo kumiho ga Nguluve na kuliumwee?
For what thanksgiving on your behalf can we possibly offer to God in return for all the joy which fills our souls before our God for you,
10 Tudova ficho pakilo na pamusi ukhuta tufivona imbumila chenyo nu kuvongelecha ukwumudumukiwa indwidiko lwinyo.
while night and day, with intense earnestness, we pray that we may see your faces, and may bring to perfection whatever may be still lacking in your faith?
11 Unguluve veto nu Daada yuwga, nu nkukudeva U Yesu atulongolele injila yeto kutufike kuliumwe.
But may our God and Father Himself--and our Lord Jesus--guide us on our way to you;
12 Nu nkuludeva avombe mwongoleke nu kukula ndu ngano, vamuganana nu ukuvagana avanu voni nduvutwigeha kuviamwe.
and as for you, may the Lord teach you to love one another and all men, with a growing and a glowing love, resembling our love for you.
13 Agohe vulevule ukugingecha indumwa chenyo bila nu vugolufu kumiho ge Nguluve vetu nu Daada vetu nu mbwijilo wa nkuludeva u Yesu paninie na vagolofu va mwene vone.
Thus He will build up your characters, so that you will be faultlessly holy in the presence of our God and Father at the Coming of our Lord Jesus with all His holy ones.

< 1 Avawathesalonike 3 >