< 1 Yohani 3 >

1 Mulole vuvuvagane vuki uwatupile Udaada, ukuta tukhwelangiwa vana va Nguluve, nulu vutuliwe. Ukhukhongana niel ikilunga sakhitu manyile ulwakuva sakhikhamanye umwene.
Look at how great a love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God; and such we are. For this cause the world does not know us, because it did not know him.
2 Vagane ufwe lino tulivana va Nguluve ulu yikhale ukhuvoneka umuyakhile tuvela. Tlumanyile ukhuta ukleste yakhima ivinekha yatukywanana numwene. Ulwakuva yatukummbona umwavelile.
Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. We know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is.
3 Khilamunu uvyalienuvukhifu uvu kwu nsiekhe ugulonchiwe khumwene, ikhevalancha umwene nduvu avalile umwene imbalanche.
Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
4 Khila munu uvikhunchivomba imbivi idenya indagilo. Ulwakuva imbivi kwukwudenya indangielo.
Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
5 Mulumanyile ukilisti avonike ukhuta anchihenche imbivi. Mugaati mumwene mulienchila mbivi. Asikhuli nayuma uvikhiyu mieincha ngaati mumwene nukunchivomba imbivi.
You know that he was revealed to take away sins, and in him is no sin.
6 Asikhuli umunu uvikhiyumielincha mumbivi ingave ambwene umwene apange amanyile.
Whoever remains in him does not sin. Whoever sins hasn't seen him, neither knows him.
7 Mwivana mwivagane muliedikhaga ukhusiyoviwa numi. Uvivombo ielweli alienielweli, nduve ukliste vope alienielweli.
Children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.
8 Uvivomba imbivi uywa va ntavangwa, ulwakuva untavangwa ivomba imbivi ukhuhuma kuvutengulielo kutale. Ulwakuva kunjiela eiye umwana va Nguluve avoneke ukuta anchi nange imbombo nchutavangwa.
He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed, to destroy the works of the devil.
9 Uviaholiwe nu Nguluve sivomba imbivi, ulwakuva eimbeyu ya Nguluve yietama mugaati mumwene. Sakhawesye ukuvomba imbivi ulwakuva aholiwe nu Nguluve.
Whoever is born of God does not commit sin, because his seed remains in him; and he cannot sin, because he is born of God.
10 Mu eile avana va Nguluve na vana va ntavangwa. vimanyanyakhikha. Vie voni uvisivomba ikyayilweli a vanguluve, nula uviesikugaana ulukololwe.
In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever does not do righteousness is not of God, neither is he who does not love his brother.
11 Ulwnkuva uvu vuvufumbwe uwatupulikhe ukhuhuma kuvutengulilo, utakuta panogile ukughana yufwe kwa yufwe.
For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another;
12 Sayieihine ndu kweili uviale vambivi akabudi kwa lukololwe. Khiki ambudile? Ulwakuva imbombo cha mwene nchale mbivi; Ni mbombo nchila incha lukololwe nchale nchayilweli.
unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
13 Valulokololwango, mulekhe ukugangalukha, khingave iekhilunga khikhuvavipila.
Therefore do not be surprised, brothers, if the world hates you.
14 Tulumanyile ukhuta tuhumile mumbufwe nukwingiele mumbwumi, ulwakuva tuvaganile avalukhololwetu. Uviavenchaga inchila lugano inchiga mumbufwe.
We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who does not love remains in death.
15 Umunu uviavenchaga angave ikhunkalalila ulukhololwe imbudi. Mulumanyile ukhuta uwumi wasikhunchoni savutama mumunu umbudi. (aiōnios g166)
Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has everlasting life remaining in him. (aiōnios g166)
16 Mu eile tulumanyile ulugano ulwakhuva ukuklisti aihuminche uwumi wa mwene pakhutupoka ufwe. Nayufwe panogile ukwihumya ukhuvatanga avalukhololweitu.
By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
17 Uviavenchaga eingave alinifiu ikhumbona ulukhololwe va mwene, uvialinchifinu, pwu inumbula iyamwene sayikhumbonela ikhisa, pwu ulugano lwa Nguluve vutama ndakhikhi mumwene?
But whoever has the world's goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?
18 Vagane vana vango, tulekhe ukhuganana khumilomo na mamenyuanganyavuvule, tugaanage mumbombo na muyielweli.
Little children, let us not love in word only, neither with the tongue only, but in deed and truth.
19 Mu eili tulumanyile ukhuta uywe tulimuayielweli, ninumbula nchieto nchievonikhe mumwene.
And by this we will know that we are of the truth, and persuade our heart before him,
20 Ingave inumbula nchieto nchiekhutuliega, Unguluve imbaha ukhulutiliela inumbula nchietu, nu mwene anchiemanyile nchooni.
because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
21 Vagaane einave inumbula nchieto sanchiekhutuhiga tulienuwakifu kwa Nguluve.
Beloved, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God;
22 Khiukyoni ikyutudoova tukyupilila ukhuhuma khumwene, ulwakhuva tukwibata indagilo ncha mwene nukhuvoomba inchienogile pamiho gamwene.
and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
23 Nulu lyulu lagilo lwa mweene-ukhuta panogile ukwideekha munditawa lya mweene Uyeesu Kriste nu khuganana yufwe kwa yufwe nduvuatupile ululagilo lwa mwene.
This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded us.
24 Uvieikhunchikonga indagilo nchamwene vietama mugate mumwene. nu Nguluve itama mgati mwamweene. Na khunchiela eiye tulumanyile ukhta itama mgati ndyufwe, Khumepo ula uvyatupile.
He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.

< 1 Yohani 3 >