< Apocalipsis 16 >

1 Kꞌa te riꞌ xinta jun chꞌabꞌal ri kꞌo pa ri Templo rech ri Dios xuraq uchiꞌ xubꞌij chike ri e wuqubꞌ angelibꞌ: Jix, jiꞌtixa puꞌwiꞌ ri uwachulew ri wuqubꞌ qumubꞌal ri nojinaq che ri royawal ri Dios.
ဗိမာန် တော်ထဲက ကြီး သောအသံ ကား ၊ သွား ကြလော့။ ဘုရားသခင် ၏ အမျက် တော် ဖလား ခုနစ် လုံးကို မြေကြီး ပေါ်သို့ သွန်းလောင်း ကြလော့ဟု ကောင်းကင်တမန် ခုနစ် ပါးတို့အား ပြောဆို သည်ကို ငါကြား ၏။
2 Ri nabꞌe ángel xel loq pa ri Templo, xuꞌtixa ri qumubꞌal nojinaq che ri royawal ri Dios puꞌwiꞌ ri uwachulew, konojel kꞌu ri winaq ri kojom ketal rumal ri awaj xuqujeꞌ kakiqꞌijilaꞌj ri tzaq rech ri awaj, xel loq jun chꞌaꞌk che ri kityoꞌjal ri sibꞌalaj kaqꞌoxowik.
ပဌမ သူသည် သွား ၍ မိမိ ဖလား ကို မြေကြီး ပေါ်သို့ သွန်းလောင်း လျှင် ၊ သားရဲ ၏တံဆိပ် လက်မှတ်ကို ခံ ၍ သူ ၏ရုပ်တု ကိုကိုးကွယ် သော လူတို့ ၌ အလွန် ဆိုး သော အနာစိမ်း ပေါက် လေ၏။
3 Ri ukabꞌ ángel xuꞌtixa ri qumubꞌal ri nojinaq che ri royawal ri Dios puꞌwiꞌ ri plo. Ri plo kꞌut xkikꞌarik jetaq ri kubꞌan ri kikikꞌel ri winaq ri kekamisaxik, ronojel kꞌu kꞌaslik taj jastaq ri e kꞌo pa ri plo, xekamik.
ဒုတိယ ကောင်းကင်တမန်သည် မိမိ ဖလား ကို ပင်လယ် ပေါ်သို့ သွန်းလောင်း လျှင် ၊ ပင်လယ်သည် လူသေ ၏ အသွေး ကဲ့သို့သော အသွေးဖြစ်၏ ။ ပင်လယ် ၌ အသက် ရှင်သော သတ္တဝါ အပေါင်း တို့သည် သေ ကြ၏။
4 Ri urox ángel xuꞌtixa ri qumubꞌal ri nojinaq che ri royawal ri Dios puꞌwiꞌ taq ri nimaꞌ xuqujeꞌ jawjeꞌ kekꞌiy wi loq ri jaꞌ, ronojel kꞌu ri jaꞌ xekikꞌarik.
တတိယ ကောင်းကင်တမန်သည် မိမိ ဖလား ကို မြစ် ပေါ်သို့ ၎င်း၊ စမ်း ရေ တွင်းပေါ်သို့၎င်း သွန်းလောင်း လျှင် ထိုအရာတို့သည် အသွေး ဖြစ်ကြ ၏။
5 Kꞌa te riꞌ xinta jun ángel ri kꞌo ukwinem puꞌwiꞌ ri jaꞌ xubꞌij: Sibꞌalaj lal sukꞌ, nimalaj Ajawxel, rumal cher lal ojer lal kꞌo la loq, lal kꞌo la kamik xuqujeꞌ kakꞌojiꞌ na la chibꞌe qꞌij saq. Sibꞌalaj lal Tyox, rumal chi xqꞌat la tzij puꞌwiꞌ ronojel we jastaq riꞌ.
ကောင်းကင် တမန်ကလည်း ၊ ပစ္စုပ္ပန် ၊ အတိတ် ၊ အနာဂတ်ကာလ အစဉ်ရှိတော်မူသော အရှင် ၊ ကိုယ်တော် သည် ဤသို့တရားစီရင်တော်မူသည်အမှု မှာ ဖြောင့်မတ် တော်မူ၏။
6 Rumal cher xeꞌkikamisaj ri e kojonelabꞌ che la xuqujeꞌ ri e qꞌalajisal taq tzij la, rumal riꞌ xya la bꞌe chi kakiqumuj kikꞌ jeriꞌ rumal cher kataqiꞌ chike.
ထိုသူတို့သည် သန့်ရှင်း သူတို့၏ အသွေး ၊ ပရောဖက် တို့၏ အသွေးကို သွန်းလောင်း ကြသည်ဖြစ်၍ ၊ သူ တို့အား အသွေး ကို တိုက် တော်မူပြီ။ သူတို့လည်း ခံ ထိုက် ကြပါ၏ဟု လျှောက်ဆို သည်ကို ငါကြား ၏။
7 Xuqujeꞌ xinta chi jun chꞌabꞌal upetik cho ri tzujbꞌal xubꞌij: qas tzij wi Ajawxel kwinel laj Dios sibꞌalaj sukꞌ xuqujeꞌ qas tzij ri qꞌatoj tzij la.
ယဇ်ပလ္လင် ကလည်း ၊ မှန် ပါ၏။ အနန္တ တန်ခိုးနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသော ထာဝရ အရှင်ဘုရားသခင် ၊ ကိုယ်တော် စီရင် တော်မူခြင်းအရာတို့သည် ဟုတ်မှန် ဖြောင့်မတ် ကြပါ၏ဟု လျှောက်ဆို သောအသံကို ငါကြား ၏။
8 Ri ukaj ángel xuꞌtixa ri kꞌo chupam ri qumubꞌal puꞌwiꞌ ri qꞌij, jeriꞌ ri qꞌij xya bꞌe che xuꞌporoj konojel ri winaq.
စတုတ္ထ ကောင်းကင်တမန်သည် မိမိ ဖလား ကို နေ ပေါ်သို့ သွန်းလောင်း လျှင်၊ နေ သည်လူ တို့ကို မီး လောင် ရသော အခွင့်ကိုရ ၏။
9 Konojel ri winaq xekꞌatik, pune jeriꞌ man xkikꞌex ta wi kikꞌuꞌx, man xkiqꞌijilaꞌj ta ri Dios ri kꞌo ukwinem puꞌwiꞌ ri kꞌax, xane xketzelaj xuqujeꞌ xkibꞌij ri awas ubꞌixik che.
ပူ အားကြီး သောအရှိန်ဖြင့် လူ တို့သည် လောင် ခြင်းကိုခံရ၍ ၊ ထိုဘေးဒဏ် တို့ကို အစိုးပိုင် တော်မူသော ဘုရားသခင် ၏ နာမ တော်ကို ကျိန်ဆဲ ကြ၏။ ဘုရားသခင် ကို ချီးမွမ်း ခြင်းအလိုငှာ နောင်တ မ ရကြ။
10 Ri uroꞌ ángel xuꞌtixa ri kꞌo pa ri uqumubꞌal puꞌwiꞌ ri utꞌuyulibꞌal ri nimalaj awaj. Xqꞌequꞌmataj kꞌut ronojel ri rajawarem ri awaj xuqujeꞌ konojel ri winaq kakitiꞌtitej ri kaqꞌ rumal ri qꞌoxom,
၁၀ပဉ္စမ ကောင်းကင်တမန်သည် မိမိ ဖလား ကို သားရဲ ၏ ပလ္လင် ပေါ်သို့ သွန်းလောင်း လျှင် ၊ သူ ၏နိုင်ငံ သည် မှောင်မိုက် အတိဖြစ် လေ၏။ နိုင်ငံသားတို့သည် ပင်ပန်း အားကြီးသည်နှင့် မိမိ တို့လျှာ ကို ကိုက်ခဲ ကြ၏။
11 pune xkinaꞌ ri kꞌax xuqujeꞌ ri chꞌaꞌk man xkikꞌex ta wi kikꞌuꞌx xane xketzelaj uwach ri Dios xuqujeꞌ xkibꞌij awas taq tzij che.
၁၁မိမိ တို့ခံရသော ဝေဒနာ နှင့် အနာစိမ်း များကြောင့် ကောင်းကင် ဘုံ၏ အရှင်ဘုရားသခင် ကို ကျိန်ဆဲ ကြ၏။ မိမိ တို့အကျင့် ကိုလည်း နောင်တ မ ရကြ။
12 Ri uwaq ángel are xuꞌtixa ri kꞌo pa ri uqumubꞌal puꞌwiꞌ ri nimalaj nimaꞌ Éufrates, ri nimaꞌ xchaqiꞌjarik rech jeriꞌ utz kiꞌkꞌow loq ri nimaq taq taqanelabꞌ ri keꞌl pa taq ri tinimit ri kꞌo pa relibꞌal qꞌij.
၁၂ဆဋ္ဌမ ကောင်းကင်တမန်သည် မိမိ ဖလား ကို ဥဖရတ် မြစ် ကြီး ပေါ်သို့ သွန်းလောင်း လျှင် ၊ အရှေ့ မျက်နှာ ဘုရင် တို့ သွားရာလမ်း ကို ပြင်ဆင် စေခြင်းအလိုငှာ ထိုမြစ် ရေ သည် ခန်းခြောက် လေ၏။
13 Kꞌa te xinwilo xeꞌl loq puꞌchiꞌ ri kumatz ri kꞌo raqan oxibꞌ uxlabꞌal ri jer kebꞌantaj ixpeq, ri nimalaj awaj xuqujeꞌ ri achi ri kujaluj chi qꞌalajisal tzij.
၁၃ထိုအခါ ၊ နဂါး ၏ခံတွင်း ထဲက ၎င်း ၊ သားရဲ ၏ ခံတွင်း ထဲက ၎င်း၊ မိစ္ဆာ ပရောဖက်၏ ခံတွင်း ထဲက ၎င်း ၊ ဖား ကောင်ကဲ့သို့ ညစ်ညူး သော ဝိညာဉ် သုံး ပါးထွက်သည် ကို ငါမြင် ၏။
14 Jeriꞌ kebꞌantajik rumal e ruxlabꞌal ri itzel are waꞌ ri kakibꞌan kꞌutbꞌal xuqujeꞌ mayijabꞌal taq jastaq kebꞌe kꞌu chikimulixik konojel ri e taqanelabꞌ rech ronojel ri uwachulew jeriꞌ kakibꞌan chꞌoꞌj pa ri qꞌij are kaqꞌat tzij pa kiwiꞌ rumal ri nimalaj kwinelalaj Dios.
၁၄နိမိတ် လက္ခဏာတို့ကိုပြ သော နတ်ဆိုး ၏ ဝိညာဉ် ဖြစ် သတည်း။ ထိုဝိညာဉ်တို့သည် လောကီ တ နိုင်ငံလုံးတွင်ရှိသော ရှင်ဘုရင် တို့ထံသို့ ထွက်သွား ၍ အနန္တ တန်ခိုးနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသော ဘုရားသခင် ၏ နေ့ ကြီး ၌ စစ်တိုက် ခြင်းအလိုငှာ စုဝေး စေကြ၏။
15 Ri Ajawxel Jesús xubꞌij: “¡Chitampeꞌ! Ri in kinpe na jetaq kubꞌan jun elaqꞌom. Sibꞌalaj utz rech ri man warinaq ta apanoq xuqujeꞌ ukojom apanoq ri ratzꞌyaq, riꞌ man kel ta ukꞌixibꞌal rumal cher man chꞌanal taj are kul riqitajoq.”
၁၅ဟေဗြဲ ဘာသာအားဖြင့်အာမဂေဒုန် အမည် ရှိသောအရပ် ၌ စုဝေး စေကြ၏။
16 Are kꞌu ri kuxlabꞌal ri itzel xeꞌkimulij ri e taqanelabꞌ rech ri uwachulew pa jun leꞌaj ri kabꞌix Armagedón che pa ri chꞌabꞌal kech ri aꞌj Israel.
၁၆အသံတော်ကား၊ သူခိုး ကဲ့သို့ ငါလာ ၏။ အဝတ် အချည်းစည်းနှင့် သွားလာ ၍ သူတစ်ပါး ရှေ့ ၌ ရှက် စရာအကြောင်း မ ရှိစေခြင်းငှာ နိုး လျက်နေ၍ ၊ ကိုယ် အဝတ် ကို စောင့် သောသူ သည် မင်္ဂလာ ရှိ၏။
17 Ri uwuq ángel are xuꞌtixa ri uqumubꞌal pa ri kyaqiqꞌ. Xpe jun chꞌabꞌal rukꞌ ri tꞌuyulibꞌal ri kꞌo pa ri Templo pa ri kaj, xubꞌij: Xbꞌantajik.
၁၇သတ္တမ ကောင်းကင်တမန်သည် မိမိ ဖလား ကို အာကာသ ကောင်းကင်ပေါ်သို့ သွန်းလောင်း လျှင် ၊ ပြီးပြီဟု ကြီး သောအသံ သည် ကောင်းကင်ဗိမာန် တော်၌ ရှိသောပလ္လင် တော်ထဲက ထွက် ၏။
18 Kꞌa te riꞌ xepe taq kaqulja, jininik, kayapaꞌ, xuqujeꞌ jun nimalaj kabꞌraqan. Man kꞌulmatajinaq ta wi pa ri uwachulew jun jastaq ri kajunumataj rukꞌ we jun riꞌ.
၁၈လျှပ်စစ် ပြက်ခြင်း၊ အသံမြည် ခြင်း၊ မိုဃ်းချူန်း ခြင်း၊ ကြီးစွာ သော မြေလှုပ် ခြင်းဖြစ် ကြ၏။ မြေကြီး အပေါ်မှာ လူတို့ ဖြစ် သည့် ကာလ မှစ၍ ထိုသို့သော လက္ခဏာနှင့် ထိုမျှလောက်ပြင်းထန် စွာသော မြေလှုပ် ခြင်းသည်မ ဖြစ် စဖူး။
19 Ri nimalaj tinimit xpaꞌix pa oxibꞌ qꞌat, xetukin konojel ri tinimit. Man xsachan ta kꞌu che ri Dios ri tinimit Babilonia, xbꞌan sibꞌalaj kꞌax che rumal ri royawal ri Dios.
၁၉မြို့ ကြီး သည်သုံး ဖြာ ကွဲပြား ၍ လူ အမျိုးမျိုးနေသော မြို့ တို့သည် ပြိုလဲ ကြ၏။ ဘုရားသခင် သည် ပြင်းစွာသော ဒေါသ အမျက် တော်၏ စပျစ်ရည် ဖလား ကို တိုက် ခြင်းငှာဗာဗုလုန် မြို့ကြီး ကို အောက်မေ့ တော်မူ၏။ ကျွန်း ရှိသမျှ တို့သည် လွင့် ပြေးကြ၏။ တောင် များတို့သည် ပျောက်ကွယ် ကြ၏။
20 Konojel kꞌu ri chꞌaqaꞌp taq ulew ri sutital rij rumal taq ri jaꞌ rachiꞌl ri juyubꞌ xsach kiwach.
၂၀အချိန်အခွက်တစ်ဆယ် ရှိသော မိုဃ်းသီး သည် ကောင်းကင် က လူတို့ အပေါ်သို့ ကျ လေ၏။
21 Xuqujeꞌ xqaj saqbꞌach pa kiwiꞌ konojel ri winaq. Ri saqbꞌach jer kebꞌantaj abꞌaj, jubꞌiqꞌ karaj pa jun kintal kepajanik. Ri winaq xkibꞌij kꞌax taq tzij che ri Dios rumal ri kꞌax ri xkiriqo.
၂၁ထိုမိုဃ်းသီး ဘေးဒဏ် အလွန် ကြီး သည်ဖြစ် ၍ ၊ လူ တို့သည် မိုဃ်းသီး ဘေးဒဏ် ကြောင့် ဘုရားသခင် ကို ကျိန်ဆဲ ကြ၏။

< Apocalipsis 16 >