< Juan 12 >
1 Waqibꞌ qꞌij na karaj ri nimaqꞌij Pascua are xopan ri Jesús pa ri tinimit Betania, jawjeꞌ kel wi ri Lázaro, ri xukꞌastajisaj.
Ötüp kétish héytidin alte kün ilgiri, Eysa özi ölümdin tirildürgen Lazarus turuwatqan jay — Beyt-Aniyagha keldi.
2 Chilaꞌ xbꞌan wi jun waꞌim chuyaꞌik uqꞌij ri Jesús. Ri Marta kapatanijik, are kꞌu ri Lázaro jun chike ri e kꞌo puꞌwiꞌ ri mexa rukꞌ ri Jesús.
Shu wejidin ular u yerde uninggha ziyapet berdi. Marta méhmanlarni kütüwatatti; Lazarus bolsa Eysa bilen hemdastixan bolghanlarning biri idi.
3 Xpe kꞌu ri María, xukꞌam nikꞌaj litro rech jun kꞌokꞌ kunabꞌal sibꞌalaj paqal rajil ubꞌiꞌnam nardo, xutix chirij raqan ri Jesús, kꞌa te riꞌ xusuꞌu rukꞌ ri uwiꞌ. Xnoj kꞌu ri ja che ruxlabꞌ ri kꞌokꞌ kunabꞌal.
Meryem emdi nahayiti qimmet bahaliq sap sumbul etirdin bir qadaq ekilip, Eysaning putlirigha quydi andin chachliri bilen putlirini értip qurutti. Etirning xush puriqi öyni bir aldi.
4 Ri Judas Iscariote jun chike ri utijoxelabꞌ ri Jesús xuqujeꞌ are waꞌ ri kakꞌayin na ri Jesús xubꞌij:
Lékin uning muxlisliridin biri, yeni uninggha pat arida satqunluq qilghuchi, Simonning oghli Yehuda Ishqariyot:
5 ¿Jas che man xkꞌayix ta waꞌ we kunabꞌal riꞌ we sibꞌalaj paqal rajil, jeriꞌ kasipax ri rajil chike ri e mebꞌaibꞌ?
— Némishqa bu [qimmet bahaliq] etir kembeghellerge sediqe qilip bérilishke üch yüz dinargha sétilmidi? — dédi
6 Xubꞌij we riꞌ man rumal ta cher qas kutoqꞌobꞌisaj kiwach ri e mebꞌaibꞌ, xane xa rumal cher areꞌ jun elaqꞌom, xuqujeꞌ are kilow ri pwaq, naqꞌatal che kareleqꞌaj kan rech che ri kayak pa ri kꞌolibꞌal.
(u bu sözni kembeghellerning ghémini yégenliki üchün emes, belki oghri bolghanliqi üchün dégenidi; chünki u [muxlislarning ortaq] hemyanini saqlighuchi bolup, daim uninggha sélin’ghinidin oghriliwalatti).
7 Ri Jesús xubꞌij che: Chaya chilaꞌ. We ixoq riꞌ uyakom we kunabꞌal naꞌtabꞌal rech ri qꞌij are kinmuqiꞌ na.
Emdi Eysa: — Ayalni öz ixtiyarigha qoyghin! Chünki u buni méning depne künüm üchün teyyarliq qilip saqlighandur;
8 E kꞌo wi laꞌ le mebꞌaibꞌ iwukꞌ, ri in kꞌut man in kꞌo taj ronojel qꞌij iwukꞌ.
chünki kembegheller hemishe siler bilen bille bolidu, lékin men hemishe siler bilen bille bolmaymen, — dédi.
9 E kꞌi kꞌu chike ri winaq aꞌj Israel xkito chi kꞌo ri Jesús chilaꞌ, xebꞌe chi rilik man xwi taj xeꞌkila ri Jesús xane xeꞌkila xuqujeꞌ ri Lázaro, ri xkꞌastajisax rumal ri Jesús.
Zor bir top Yehudiylar uning shu yerde ikenlikidin xewer tépip, shu yerge keldi. Ularning kélishi yalghuz Eysani depla emes, yene u ölümdin tirildürgen Lazarusnimu körüsh üchün idi.
10 Ri e kinimaꞌqil ri chꞌawenelabꞌ cho ri Dios xkichomaj xuqujeꞌ ukamisaxik ri Lázaro.
Lékin bash kahinlar bolsa Lazarusnimu öltürüshni meslihetleshkenidi;
11 Jeriꞌ, rumal xa rumal rech areꞌ e kꞌi kakitas kibꞌ chike ri winaq aꞌj Israel rech kekojon che ri Jesús.
Chünki uning sewebidin nurghun Yehudiylar özliridin chékinip Eysagha étiqad qiliwatatti.
12 Chukabꞌ qꞌij sibꞌalaj e kꞌi winaq ri e bꞌenaq pa ri nimaqꞌij, xketaꞌmaj chi ri Jesús bꞌenaq pa Jerusalén.
Etisi, «[ötüp kétish] héyti»ni ötküzüshke kelgen zor bir top xalayiq Eysaning Yérusalémgha kéliwatqanliqini anglap,
13 Xkitzukuj uqꞌabꞌ taq palmas, xebꞌe chukꞌulaxik, kakiraqaqej kichiꞌ kakibꞌij: Nim uqꞌij ri Dios. Tewchiꞌtal ri petinaq pa ri ubꞌiꞌ ri Ajawxel. Tewchiꞌtal ri ubꞌiꞌ ri nim taqanel rech Israel.
qollirigha xorma shaxlirini tutushqan halda uni qarshi alghili chiqishti we: «Teshekkür-hosanna! Perwerdigarning namida kelgüchi, Israilning padishahigha mubarek bolghay!» dep warqirashti.
14 Xuriq kꞌu ri Jesús jun laj bꞌur, xkejen bꞌik chirij, jetaq ri kubꞌij ri tzꞌibꞌatalik.
Eysa bir texeyni tépip, uninggha mindi; xuddi [muqeddes yazmilarda] mundaq pütülgendek: —
15 Maxiꞌj awibꞌ umiꞌalSión. Chawilampeꞌ, petinaq ri ataqanel, kejeninaq la puꞌwiꞌ jun laj bꞌur.
«Qorqma, i Zion qizi! Mana, Padishahing éshek texiyige minip kéliwatidu!».
16 Ri tijoxelabꞌ man xkichꞌobꞌ taj ri tajin kakꞌulmatajik. Are xyaꞌtaj uqꞌij ri Jesús xkichꞌobꞌo chi xkꞌulmataj rukꞌ ri tzꞌibꞌatal loqꞌ chirij pa ri taqanik.
Eyni chaghda uning muxlisliri bu ishlarni chüshenmeytti, lékin Eysa shan-sherepte ulughlan’ghandin kéyin, bu sözlerning uning toghruluq pütülgenlikini, shundaqla bu ishlarning derweqe uningda shundaq yüz bergenlikini ésige keltürdi.
17 Are kꞌu ri winaq ri xekꞌojiꞌ rukꞌ ri Jesús are xukꞌastajisaj ri Lázaro pa ri muqbꞌal, man xetaniꞌ taj chutzijoxik ri xkilo.
Emdi u Lazarusni qebridin chaqirip tirildürgen chaghda uning bilen bille bolghan xalayiq bolsa, bu ishqa guwahliq bériwatatti.
18 Ri winaq ri xkita ri kꞌutbꞌal ri xubꞌan ri Jesús xeꞌl loq chukꞌamawaꞌxik.
Eysa yaratqan bu möjizilik alametnimu anglighachqa, uni qarshi élishqa shu bir top ademler chiqishqanidi.
19 Rumal riꞌ xkibꞌij ri fariseos chibꞌil taq kibꞌ: Qas kiwilo leꞌ, maj kujkwin chubꞌanik. ¡Chiwilampeꞌ le kakibꞌan konojel le winaq chutereneꞌxik!
Perisiyler bolsa bir-birige: — Qaranglar, [barliq] qilghininglar bikar ketti! Mana emdi pütkül jahan uninggha egeshmekte! — déyishti.
20 E kꞌo kꞌu jujun aꞌj Grecia chikixoꞌl ri e bꞌenaq chuyaꞌik qꞌijilaꞌnem pa ri nimaqꞌij.
Ötüp kétish héytida ibadet qilghili kelgenler arisida birnechche gréklarmu bar idi.
21 Xeqet rukꞌ ri Felipe ri kel pa Betsaida pa Galilea, xkibꞌij che: Kaqaj kaqil ri Jesús.
Bular emdi Galiliyening Beyt-Saida yézisidin bolghan Filipning yénigha kélip: — Ependim, biz Eysa bilen körüshsek, — dep telep qilishti.
22 Ri Felipe xeꞌ chubꞌixik che ri Andrés, kꞌa te riꞌ kikobꞌchal xebꞌe chubꞌixik che ri Jesús.
Filip bérip buni Andriyasqa éytti. Andin Andriyas we Filip ikkisi Eysagha melum qildi.
23 Ri Jesús xubꞌij chike: Xuriq ri qꞌotaj are kaya uqꞌij ri uKꞌojol ri Achi.
Lékin Eysa ulargha jawaben mundaq dédi: — «Insan’oghlining shan-sherepte ulughlinidighan waqit-saiti yétip keldi.
24 Qas tzij kinbꞌij chiꞌwe, we man kaqaj ri uwach ri tiriko pa ri ulew rech kakamik, kakanaj kan riꞌ utukel. Are kꞌu we kakamik, kuya na sibꞌalaj kꞌi uwach.
Berheq, berheq, men silerge shuni éytip qoyayki, bughday déni tupraq ichige chüshüp ölmigüche, özi yenila yalghuz qalidu; lékin ölse, mol hosul béridu.
25 Ri kuloqꞌaj ri ukꞌaslemal kutzaq na riꞌ, are kꞌu ri karetzelaj ri ukꞌaslemal rech we uwachulew riꞌ, kuyak na riꞌ rech kuriq jun kꞌaslemal ri maj ukꞌisik. (aiōnios )
Kimdekim öz hayatini ayisa uningdin mehrum bolidu; lékin bu dunyada öz hayatidin nepretlense, uni menggülük hayatliqqa saqliyalaydu. (aiōnios )
26 Ri karaj kinupatanij rajawaxik kinutereneꞌj xuqujeꞌ jawjeꞌ ri kinkꞌojiꞌ wiꞌ in, chilaꞌ kakꞌojiꞌ xuqujeꞌ wi ri patanil we. Ri kinupatanij, kaya na uqꞌij rumal ri nuTat.
Kimdekim xizmitimde bolushni xalisa, manga egeshsun. Men qeyerde bolsam, méning xizmetchimmu shu yerde bolidu. Kémdekim méning xizmitimde bolsa, Ata uninggha izzet qilidu.
27 Chanim kabꞌison ri wanimaꞌ. ¿La kuya kꞌut kinbꞌij: “Tat chinkolo la cho we kꞌaxa qꞌotaj riꞌ”? Rumal kꞌu ne waꞌ in petinaq.
Hazir jénim qattiq azabliniwatidu. Men néme déyishim kérek? «Ata, méni bu saettin qutquzghin!» deymu? Lékin men del mushu waqit-saet üchün keldim.
28 ¡Tat, nimarisaj ri bꞌiꞌ la! Xtataj kꞌut jun chꞌabꞌal pa ri kaj, xubꞌij: Nunimarisam chik, kinnimarisaj chi kꞌu na junmul.
Ata, naminggha shan-sherep keltürgin!». Shuan, asmandin bir awaz anglinip: — Uninggha shan-sherep keltürdüm we yene uninggha shan-sherep keltürimen!» — déyildi.
29 Sibꞌalaj kꞌi winaq e kꞌo chilaꞌ, are xkita we chꞌabꞌal riꞌ xkibꞌij chi jun kaqulja ri xkito, e nikꞌaj chik xkibꞌij jun ángel riꞌ ri xchꞌawik.
Buni anglighan shu yerde turghan xalayiq: — Hawa güldürlidi, — déyishti. Yene beziler bolsa: — Bir perishte uninggha gep qildi, — déyishti.
30 Ri Jesús xubꞌij chike: Man rumal ta we in xtataj ri chꞌabꞌal riꞌ, xane rumal iwe ix.
Eysa bolsa jawaben: — Bu awaz méni dep emes, silerni dep chüshti.
31 Xopan kꞌu ri qꞌij ri kaqꞌat tzij puꞌwiꞌ we uwachulew, xuqujeꞌ kesax bꞌik ri kabꞌan rech puꞌwiꞌ we uwachulew.
Emdi dunyaning üstige höküm chiqirilish waqti keldi; hazir bu dunyaning hökümdarining tashqirigha qoghlinish waqti keldi.
32 Are kꞌu kinwaꞌjilisax bꞌik choch we uwachulew, keꞌnkꞌam na konojel ri winaq rech kuꞌx wech.
We men bolsam, yerning üstidin kötürülginimde, pütkül insanlarni özümge jelp qilip tartimen, — dédi
33 Rukꞌ wa xubꞌij jas jeꞌ ubꞌanik ri kamikal ri kuriqo.
(uning buni dégini özining qandaq ölüm bilen ölidighanliqini körsetkini idi).
34 Ri winaq xkibꞌij: Qetaꞌmam pa ri taqanik kubꞌij chi ri Cristo kakꞌojiꞌ na chibꞌe qꞌij saq. ¿Jas kꞌu che kabꞌij at chi ri uKꞌojol ri Achi kawaꞌjilisax na bꞌik? ¿Jachin kꞌu riꞌ ri? (aiōn )
Xalayiq buninggha jawaben uningdin: — Biz muqeddes qanundin Mesihning ebedgiche qalidighinini anglighan; sen qandaqsige «Insan’oghli kötürülüshi kérek» deysen?! Bu qandaqmu «Insan’oghli» bolsun? — dep soridi. (aiōn )
35 Ri Jesús xubꞌij chike: Ri tunal ri katunanik kakꞌojiꞌ chi na jubꞌiqꞌ iwukꞌ. Chixbꞌinoq utz kꞌa kꞌo na ri tunal, utz kꞌamajaꞌ kixuchꞌuq kan ri qꞌequꞌmal. Jeriꞌ rumal cher ri kabꞌin pa qꞌequꞌmal man retaꞌm taj jawjeꞌ keꞌ wi.
Shunga Eysa ulargha: — Nurning aranglarda bolidighan waqti uzun bolmaydu. Shunga qarangghuluqning silerni bésiwalmasliqi üchün, nur bar waqtida [uningda] ménginglar; qarangghuluqta mangghan kishi özining qeyerge kétiwatqanliqini bilmeydu.
36 Chixkojon che ri tunal, utz kꞌa kꞌo na iwukꞌ, rech jeriꞌ kixux ralkꞌwaꞌl ri tunal. Are xbꞌiꞌtaj we jastaq riꞌ rumal ri Jesús, xeꞌek xeꞌrawaj ribꞌ chikiwach ri winaq.
Nur aranglarda bar waqitta, uninggha ishininglar; buning bilen nurning perzentliri bolisiler, — dédi. Eysa bu sözlerni qilghandin kéyin, ulardin ayrilip yoshurunuwaldi.
37 Ri Jesús, pune xubꞌan ronojel we kꞌutbꞌal riꞌ chikiwach ri winaq, man xekojon ta che.
Gerche u ularning köz aldida shunche tola möjizilik alamet körsetken bolsimu, ular téxi uninggha étiqad qilmidi.
38 Xaq jeriꞌ xkꞌulmataj ri xubꞌij ri qꞌalajisal utzij Dios Isaías: Ajawxel, ¿jachin xkojon che ri tzij ri xqabꞌij, xuqujeꞌ jachin choch xqꞌalajisax wi ri ukwinem ri Ajawxel?
Shuning bilen Yeshaya peyghemberning yazmisida aldin’ala körsitilgen bésharet del emelge ashurdi: «I Perwerdigar, bizning yetküzgen xewirimizge kimmu ishen’gen? Hem «Perwerdigarning biliki» Bolghuchi kimgimu ayan qilin’ghan?»
39 Rumal riꞌ man xekojon taj, ubꞌim xuqujeꞌ loq ri Isaías:
Xalayiqning étiqad qilmighinining sewebi del shuki (xuddi Yeshaya peyghember yene aldin’ala éytqandek): «[Perwerdigar] ularning közlirini kor, Qelbini tash qildi; Meqset, ularning közlirining körüp, Qelbining chüshinip, [Gunahliridin] yénishining aldini élish üchündur; Bolmisa, Men ularni saqaytqan bolattim, — [deydu Perwerdigar]».
40 Tzꞌapital ri kibꞌoqꞌoch xuqujeꞌ kowirisam ri kanimaꞌ rech man kakil taj rukꞌ ri kibꞌoqꞌoch xuqujeꞌ man kechoman taj rukꞌ ri kanimaꞌ, rech man kekojon taj jeriꞌ man keꞌnkunaj taj.
41 Jeriꞌ xubꞌij ri Isaías, rumal xrilo ri ujuluwem ri Jesús xuqujeꞌ xutzijoj rij.
Bu sözlerni Yeshaya [peyghember] [Mesihning] shan-sheripini körüp uninggha qarita aldin’ala söz qilghinida éytqanidi.
42 Pune jeriꞌ e kꞌi chike ri winaq xekojon che, e kꞌi e kꞌamal taq bꞌe xuqujeꞌ xekojonik, man xkitzijoj ta kꞌut rumal kakixiꞌj kibꞌ keꞌsax bꞌik pa ri Sinagoga kumal ri fariseos.
Wehalenki, gerche hetta Yehudiy aqsaqalliridinmu nurghunlighan ademler uninggha étiqad qilghan bolsimu, ular Perisiyler wejidin qorqup, özlirining sinagogtin qoghlap chiqiriwétilmesliki üchün uni étirap qilmidi.
43 Are xkichaꞌ ri qꞌijilaꞌnem ri xkiya ri achyabꞌ cho ri kiqꞌij ri kuya ri Dios.
Buning sewebi, ular insanlardin kélidighan izzet-shöhretni Xudadin kélidighan izzet-shöhrettin yaxshi köretti.
44 Ri Jesús kꞌo xubꞌij: Ri kakojon chwe man xaq xwi ta chwe in kakojon wi, xane kakojon xuqujeꞌ che ri xintaqow loq.
Biraq Eysa yuqiri awaz bilen mundaq dédi: — Manga étiqad qilghuchi mangila emes, belki méni Ewetküchige étiqad qilghuchidur.
45 Ri kinukaꞌyej in, kukaꞌyej xuqujeꞌ ri xintaqow loq.
Kimki méni körgüchi bolsa, méni Ewetküchini körgüchi bolidu.
46 In riꞌ ri qꞌaqꞌ ri katunanik in petinaq cho ri uwachulew rech xapachin ri kakojon chwe man kakꞌojiꞌ taj pa ri qꞌequꞌmal.
Men manga étiqad qilghuchilar qarangghuluqta qalmisun dep, nur süpitide dunyagha keldim.
47 We kꞌo jun kutatabꞌej ri nutzij kꞌa te riꞌ man kunimaj taj, man in taj kinqꞌatow tzij puꞌwiꞌ, jeriꞌ rumal in man xinpe taj chuqꞌatik tzij puꞌwiꞌ ri uwachulew, xane xinpe chukolik.
Birsi sözlirimni anglap, ularni tutmisa, uni soraqqa tartmaymen; chünki men dunyadikilerni soraqqa tartqili emes, belki dunyadikilerni qutquzghili keldim.
48 Ri karetzelaj nuwach xuqujeꞌ man kukꞌamawaꞌj taj ri nutzij, kꞌo jun riꞌ kaqꞌatow na tzij puꞌwiꞌ. Ri tzij ri xintzijoj are riꞌ kaqꞌatow na tzij puꞌwiꞌ pa ri kꞌisbꞌal qꞌij.
Biraq méni chetke qaqquchini, shundaqla sözlirimni qobul qilmighanni bolsa, uni soraqqa tartquchi birsi bar. U bolsimu, men éytqan söz-kalamimdur. U axirqi küni uni soraqqa tartidu.
49 Man xaq ta pa we wi xintzijonik, xane are ri Tataxel ri xintaqow loq. Areꞌ xbꞌin che jas ri kinbꞌij xuqujeꞌ jas kinbꞌan chubꞌixik.
Chünki men özlükümdin sözliginim yoq, belki méni ewetken Ata méning némini déyishim we qandaq sözlishim kéreklikige emr bergen.
50 Wetaꞌm chi ri utaqanik are kꞌaslemal ri maj ukꞌisik. Xaq jeriꞌ ronojel ri kinbꞌij are riꞌ ri ubꞌim ri Tataxel chwe kinbꞌij. (aiōnios )
Uning emrining menggülük hayatliq ikenlikini bilimen. Shunga némini sözlisem, Ata manga buyrughinidek sözleymen. (aiōnios )