< Santiago 5 >

1 ¡Qꞌinomabꞌ, chitampeꞌ! Chixoqꞌoq, chiraqa ichiꞌ rumal cher kape na nimalaj kꞌax piꞌwiꞌ.
Veniți acum, bogaților, plângeți și urlați din cauza nenorocirilor voastre care vor veni asupra voastră.
2 Xqꞌay ri iqꞌinomal, ri iwatzꞌyaq xixjutirik.
Bogățiile voastre au putrezit și hainele voastre sunt mâncate de molii.
3 Xpusir ri qꞌana pwaq iwukꞌ. Ri pus taq pwaq kuqꞌalajisaj na ri imak xuqujeꞌ kuporoj na ri ityoꞌjal. Imulim sibꞌalaj nim pwaq, pune iwetaꞌm chi ix kꞌo chi pa taq ri kꞌisbꞌal taq qꞌij.
Aurul și argintul vostru au ruginit; și rugina lor va fi o mărturie împotriva voastră și va mânca a voastră carne precum focul. V-ați strâns tezaure pentru zilele de pe urmă.
4 ¡Chitampeꞌ! Ri kirajil ri ajchakibꞌ ri xkichakuj ri iwulew ri man xitzꞌaqatisaj taj kakichaꞌ kibꞌ chiꞌwe. Ri kichꞌawem ri ajchakibꞌ xtataj rumal ri Ajawxel, ri kakwin chubꞌanik ronojel jastaq.
Iată, plata lucrătorilor care v-au secerat câmpurile, plată care a fost oprită de voi prin înșelăciune, strigă; și strigătele secerătorilor au intrat în urechile Domnului sabaot.
5 Ix qas inimarisam iwibꞌ rukꞌ taq ri iqꞌinomal, xaq xwi iqꞌobꞌisam iwibꞌ rech kixpilik are kuriq ri qꞌij kaqꞌat tzij piꞌwiꞌ.
Ați trăit în plăceri pe pământ și în desfrâu; v-ați hrănit inimile, ca într-o zi de măcel.
6 Xikamisaj, xuqujeꞌ xiqꞌat tzij puꞌwiꞌ ri sukꞌ winaq, man xiya ta bꞌe che xutoꞌ ribꞌ.
Ați condamnat și ați ucis pe cel drept; el nu vi se opune.
7 Rumal kꞌu riꞌ wachalal, chichajij iwibꞌ kꞌa pa ri upetibꞌal ri Ajawxel. Chikꞌama inoꞌj chrij ri kubꞌan ri ajtikolobꞌ are karayeꞌj ri jeꞌlalaj uwach ri utikoꞌn, xuqujeꞌ karayeꞌj chi kaqaj ri jabꞌ ri kabꞌeyetajik.
De aceea fiți răbdători, fraților, până la venirea Domnului. Iată, agricultorul așteaptă rodul prețios al pământului și are îndelungă răbdare pentru acesta, până primește ploaie timpurie și târzie.
8 Je chibꞌana ix, ko chixkꞌoloq, chiwayeꞌj rukꞌ kochꞌonik ri upetibꞌal ri Ajawxel ri xqebꞌ loq.
Fiți și voi răbdători, întăriți-vă inimile, pentru că venirea Domnului se apropie.
9 Wachalal, xaq mixchꞌoꞌjinik, rech man kaqꞌat taj tzij piꞌwiꞌ. Man naj ta chik kꞌo wi loq ri qꞌatal tzij chaqe.
Nu purtați pică unii împotriva altora, fraților, ca nu cumva să fiți condamnați; iată, judecătorul stă în picioare la ușă.
10 Wachalal, chikꞌama jun inoꞌj che ri xkꞌulmataj kukꞌ ri e qꞌalajisal taq utzij ri Dios, xkiriq kꞌax xuqujeꞌ rukꞌ kochꞌonik xkiqꞌalajisaj ri ubꞌiꞌ ri Ajawxel.
Frații mei, luați ca exemplu de suferință și de răbdare pe profeții care au vorbit în numele Domnului.
11 Qas tzij wi, sibꞌalaj utz kech ri qas tzij kekꞌojiꞌk. Xita ri kabꞌix che ri Jobꞌ chi xjeqiꞌ ukꞌuꞌx chirij ri Dios, kꞌisbꞌal rech xtewechiꞌx rumal ri Dios. Ri Ajawxel sibꞌalaj utz, kutoqꞌobꞌisaj qawach xuqujeꞌ maj ukꞌisik ri utoqꞌobꞌ.
Iată, noi îi numim fericiți pe cei ce îndură. Ați auzit despre răbdarea lui Iov și ați văzut deznodământul dat de Domnul, că Domnul este plin de compasiune și de milă.
12 Ri qas kinchilibꞌej chiꞌwe wachalal are mikoj ri ubꞌiꞌ ri Dios, ri ubꞌiꞌ ri kaj, ri ubꞌiꞌ ri uwachulew o japaskux chi ne jun jastaq are kibꞌan chꞌekom tzij. We kibꞌij chi jeriꞌ, jeriꞌ riꞌ, we kibꞌij chi man je ta riꞌ, man je ta riꞌ, rech man kaqꞌat ta tzij piꞌwiꞌ.
Dar mai presus de toate, frații mei, nu jurați, nici pe cer, nici pe pământ, nici cu vreun alt jurământ; ci al vostru da să fie da, și nu să fie nu; ca nu cumva să cădeți în condamnare.
13 We kꞌo jun chiꞌwe kabꞌisonik pa ranimaꞌ, chibꞌana chꞌawem rukꞌ. We kꞌo jun kakiꞌkotik, chubꞌixoj bꞌix.
Este vreunul dintre voi în necaz? Să se roage. Este cineva vesel? Să cânte psalmi.
14 We kꞌo jun chiꞌwe yawabꞌ, taqanoq chikisikꞌixik ri kꞌamal taq bꞌe rech ri komontyox rech kabꞌan chꞌawem puꞌwiꞌ xuqujeꞌ kakoj aceite olivo che, pa ri ubꞌiꞌ ri Jesús.
Este cineva dintre voi bolnav? Să cheme bătrânii bisericii și să se roage peste el, ungându-l cu untdelemn în numele Domnului.
15 Ri chꞌawem ri kabꞌan rukꞌ kojobꞌal kukunaj ri yawabꞌ, ri Ajawxel kuwaꞌjilisaj na ri yawabꞌ. We makuninaq, kakuyutaj na ri umak ri ubꞌanom.
Și rugăciunea credinței îl va salva pe cel bolnav și Domnul îl va ridica; și dacă a făcut păcate, îi vor fi iertate.
16 Rumal riꞌ, chitzujuj iwibꞌ che ri imak chibꞌil taq iwibꞌ, xuqujeꞌ chibꞌana chꞌawem chibꞌil taq iwibꞌ, rech kixkunatajik. Ri uchꞌawem ri sukꞌ winaq sibꞌalaj kwinel, xuqujeꞌ kakwinik kuya che ri winaq ri kuto.
Mărturisiți-vă unii altora greșelile și rugați-vă unii pentru alții, ca să fiți vindecați. Mult poate rugăciunea ferventă și puternică a unui om drept.
17 Qilampe ri Elías, ri qꞌalajisal utzij ri Dios, jun winaq jetaq ri uj. Xunaꞌ ri kꞌax jetaq ri kaqarik uj, xubꞌan chꞌawem rukꞌ chuqꞌabꞌ rech man kubꞌan ta jabꞌ, qas xkꞌulmataj wi ri xuto, oxibꞌ junabꞌ rukꞌ nikꞌaj maj jabꞌ xubꞌano.
Ilie era un om cu aceleași sentimente ca noi; și s-a rugat insistent să nu plouă și nu a plouat pe pământ trei ani și șase luni.
18 Xubꞌan chik chꞌawem junmul rech kaqaj jabꞌ, xqaj ri jabꞌ, xraxar ri ulew xuqujeꞌ xwachin ri tikoꞌn.
Și s-a rugat din nou și cerul a dat ploaie și pământul și-a dat rodul.
19 Wachalal, we kꞌo jun chiꞌwe kel kanoq pa ri qas tzij, kꞌa te riꞌ jun chik katzalin pa qas tzij,
Fraților, dacă cineva dintre voi se rătăcește de la adevăr și cineva îl va întoarce,
20 ri winaq ri katoꞌw ri ajmak rech katzalij pa ri qas tzij, xkwinik xutoꞌo rech man xkam taj we winaq riꞌ xuqujeꞌ xutoꞌo rech xel chuxeꞌ sibꞌalaj kꞌi makaj.
Să știe el, că cel ce îl întoarce pe păcătos din rătăcirea căii lui va salva un suflet din moarte și va acoperi o mulțime de păcate.

< Santiago 5 >