< Efesios 2 >
1 Areꞌ xyoꞌw ikꞌaslemal are ix kaminaq kanoq pa taq ri iwetzelal xuqujeꞌ ri imak.
E vós estáveis mortos em vossas ofensas e pecados,
2 Che riꞌ are je xixnoꞌjinik jetaq ri karaj ri uwachulew are xibꞌan rech ri kataqan pa ri qꞌequꞌmal, jeꞌ jas ri uxlabꞌal ri kataqan pa kanimaꞌ ri winaq ri man keniman ta che ri Dios. (aiōn )
nos quais antes andastes conforme o proceder deste mundo, conforme o príncipe do poder do ar, do espírito que agora opera nos filhos da desobediência. (aiōn )
3 Qonojel je xujnoꞌjin kan nabꞌe, are xqabꞌan ri karaj ri qatyoꞌjal are xqabꞌan ri itzel taq qarayinik. Uj ralkꞌwaꞌl oyawal jetaq ri nikꞌaj winaq chik ri maj Dios kukꞌ.
Entre esses também todos nós antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os outros.
4 Ri Dios kꞌut rumal ri jeꞌlalaj utoqꞌobꞌsan wach xuqujeꞌ ri uloqꞌanik chaqe,
Mas Deus, que é rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 pune uj kaminaq pa ri qamak xuya qakꞌaslemal are kaminaq junam rukꞌ ri Cristo, xa rumal ri toqꞌobꞌ xixkolotajik.
estando nós ainda mortos em [nossas] ofensas, nos deu vida juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 Xujukꞌastajisaj xuqujeꞌ rukꞌ Areꞌ, kꞌa te riꞌ xujutꞌuyubꞌa pa ri chikajil kꞌolibꞌal pa Cristo Jesús,
[nos] ressuscitou, juntamente [com ele], e [nos] fez sentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 rech pa ri qꞌotaj ri petinaq kukꞌut na ri ujeꞌlal ri unimal ri utoqꞌobꞌ ri xutixixej pa qawiꞌ pa Cristo Jesús. (aiōn )
para mostrar nos tempos futuros as abundantes riquezas da sua graça, pela [sua] bondade conosco em Cristo Jesus. (aiōn )
8 Xaq pa toqꞌobꞌ xixkolotajik, rumal ri ikojobꞌal, man rukꞌ ta ichuqꞌabꞌ, xane xaq usipanik ri Dios.
Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não [vem] de vós; [é] dom de Deus;
9 Man rumal ta chak rech maj jun kunaꞌ nimal.
não por obras, para que ninguém tenha orgulho de si mesmo.
10 Rumal cher are ri Dios xujtikowik pa Cristo Jesús, rech kaqabꞌan utza taq chak, ri rajawam loq ri Dios ojer.
Pois nós fomos feitos por ele, criados em Cristo Jesus para as boas obras, que Deus preparou para que nelas andássemos.
11 Xaq jeriꞌ naꞌtaj chiꞌwe chi ri ix man ix aꞌj Israel taj, man kojtal ta iwetal, jeriꞌ kakibꞌij chiꞌwe ri winaq ri kojtal ketal are wa ri bꞌantal rukꞌ uqꞌabꞌ winaq.
Portanto, lembrai-vos de que vós, antes, éreis gentios na carne, e chamados de não-circuncidados pelos que se chamam participantes da circuncisão na carne, feita por mãos humanas;
12 Che ri qꞌotaj riꞌ naj ix kꞌo wi che ri Cristo, man ix aꞌj Israel taj, naj ix kꞌo wi che ri bꞌiꞌtal kanoq, maj ikuꞌlibꞌal kuꞌx xuqujeꞌ man kꞌo ta ri Dios iwukꞌ.
que naquele tempo estáveis sem Cristo, excluídos da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 Kamik kꞌut pa Cristo ix ri naj ix kꞌo wi kanoq xixkꞌam apanoq rumal ri ukikꞌel ri Cristo.
Mas agora em Cristo Jesus, vós que antes estáveis longe, chegastes para perto pelo sangue de Cristo,
14 Rumal cher are qajaꞌmaril ri Cristo, rumal xa jun xubꞌan chike ri e kebꞌ tinimit, xuwulij ri qꞌatebꞌal ri xaq kukoj chꞌoꞌj chikixoꞌl.
pois ele é a nossa paz. Dos dois [povos] ele fez um, e derrubou do meio o muro da separação.
15 Xuchup ri qꞌatoj tzij ri kubꞌan ri taqanik xubꞌan jaꞌmaril chikixoꞌl ri kebꞌ tinimit, rumal xraj xubꞌan xa jun kꞌakꞌ tinimit chike, rech jeriꞌ xujeqebꞌa ri jaꞌmaril.
Na sua carne ele desfez a inimizade da Lei dos mandamentos [que consistia] em ordenanças, para criar em si mesmo os dois em um novo homem, fazendo a paz;
16 Rech kuꞌtzir rukꞌ ri Dios kikobꞌchal tinimit, pa jun tyoꞌjal cho ri ripbꞌal, jawjeꞌ ri xukamisaj wi ri bꞌanoj kꞌulel.
e pela cruz reconciliar com Deus a ambos num só corpo, matando nela a inimizade.
17 Xpetik xulutzijoj jaꞌmaril chiꞌwe ri naj ix kꞌo wi, xuqujeꞌ chike ri naqaj e kꞌo wi.
Ele veio, e proclamou o evangelho da paz a vós que [estáveis] longe, e paz aos que estavam perto.
18 Rumal cher rumal ri Cristo yaꞌtal bꞌe chaqe kujok rukꞌ ri Tataxel rukꞌ ri utobꞌanik ri Uxlabꞌixel.
Pois por meio dele ambos temos acesso ao Pai por um [mesmo] Espírito.
19 Rumal riꞌ etaꞌmatal chi iwach, man naj ta chik kixpe wi, xane xa ix jun chi kukꞌ ri winaq ri e chaꞌtal rumal ri Dios, ix tyoxalaj taq winaq ix kachiꞌl ri uwinaq ri Dios.
Portanto, já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas sim, concidadãos dos santos, e membros da família de Deus,
20 Chixkꞌol puꞌwiꞌ ri takꞌalibꞌal ri xkikoj ri e taqoꞌn xuqujeꞌ ri qꞌalajisal taq utzij ri Dios. We abꞌaj ri qas kꞌo kutayij are Jesús.
edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, do qual Cristo Jesus é a pedra principal da esquina.
21 Ri ja ri takꞌal pa Cristo sibꞌalaj utz bꞌantal che uyakik, tajin kawaꞌjilik rech kux jun templo qꞌijilaꞌbꞌal rech ri Ajawxel.
Nele o edifício todo, bem ajustado, cresce para [ser] um templo santo no Senhor.
22 Ix xuqujeꞌ kixyak pa Cristo rech kixux rachoch ri Uxlabꞌixel rech ri Dios.
Nele também vós sois juntamente edificados para [serdes] morada de Deus em Espírito.