< Hechos 3 >

1 Ri Pedro rachiꞌl ri Juan xebꞌe pa chꞌawem pa ri Templo pa ri uroꞌ qꞌotaj rech bꞌenaq qꞌij.
Alò, Pierre avèk Jean t ap monte nan tanp lan vè nevyèm è, lè lapriyè.
2 Are xoꞌpan rukꞌ ri Ja Templo Dios, xkil jun achi tꞌuyul chuchiꞌ ri uchiꞌ ja ri ubꞌiꞌnam Jeꞌlik uchiꞌ ja, we achi riꞌ kuta ulimoxna chike ri winaq ri kopan chilaꞌ.
Konsa, yon sèten mesye ki te bwate depi li sòti nan vant manm l t ap pote pa kèk lòt moun. Yo te konn mete l chak jou nan pòtay tanp lan ke yo rele Bel, kote li te konn mande charite a moun ki t ap antre nan tanp yo.
3 Ri achi, are xrilo chi ri Juan rachiꞌl ri Pedro koꞌk bꞌik pa ri Templo, xuta ulimoxna chike.
Lè l te wè Pierre avèk Jean prèt pou antre nan tanp lan, li te mande yo lacharite.
4 Ri Juan xuqujeꞌ ri Pedro ko xkikaꞌyej ri achi, ri Pedro xubꞌij che: Ko chujakaꞌyej.
Pierre te fikse zye yo sou li. Ansanm avèk Jean, li te di: “Gade nou!”
5 Ri achi xuꞌkaꞌyej, rayeꞌm kaya kan jun ulimoxna.
Konsa, li te kòmanse koute yo, anatandan pou yo bay li yon kichòy.
6 Ri Pedro xubꞌij che: Man kꞌo ta saqa pwaq, man kꞌo ta qꞌana pwaq wukꞌ. Are kꞌu ri kꞌo wukꞌ kinya chawe. Pa ri ubꞌiꞌ ri Cristo Jesús rech Nazaret, chatwaꞌjiloq, chatbꞌinoq.
Men Pierre te di: “Nou pa gen lajan, ni lò, men sa ke mwen genyen an, m ap bay ou li. Nan non Jésus Kri de Nazarèt, mache!”
7 Ri Pedro xuchap ri uwiqiqꞌabꞌ ri achi, xuwaꞌjilisaj, aninaq kꞌut xeyaꞌtaj uchuqꞌabꞌ ri raqan xekunatajik.
Li te sezi li pa men dwat li pou fè l leve. Lapoula, janm li avèk pye l te vin pran fòs.
8 Xtakꞌiꞌ ri achi, xbꞌinik, xuqujeꞌ xuchapleꞌj chꞌoplajem. Kꞌa te riꞌ xok bꞌik kukꞌ ri Juan rachiꞌl ri Pedro pa ri Templo, kachꞌoplajik kuqꞌijilaꞌj ri Dios.
Konsa li te vòltije e te vin kanpe dwat e mache. Li te antre nan tanp lan avèk yo, li t ap mache e vòltije pandan li t ap bay lwanj a Bondye.
9 Konojel ri winaq ri xkilo chi xbꞌinik xuqujeꞌ xuqꞌijilaꞌj ri Dios.
Tout pèp la te wè li t ap mache e bay Bondye lwanj.
10 Xemayijanik are xkilo chi are waꞌ ri chꞌokeꞌr ri kuta kan limoxna nabꞌe chuchiꞌ ri jeꞌl uchiꞌ ja.
Yo te rekonèt li kòm sila ki te konn chita devan tanp lan nan pòt ki te rele Bel la, pou mande lacharite, e yo te etone e sezi pou sa ki te rive l la.
11 Xemayijanik ri winaq, aninaq xeꞌl loq pa ri raqan ja rech Salomón xepe jawjeꞌ kꞌo wi ri achi ri xutzirik, kꞌa te xkilo ri achi xekel chike ri Pedro rachiꞌl ri Juan.
Pandan li t ap kenbe sou Pierre ak Jean, tout moun, byen etone, te kouri bò kote yo nan pòtay yo rele Salomon an.
12 Ri Pedro are xrilo chi xkimulij kibꞌ ri winaq, xubꞌij chike: Winaq aꞌj Israel, ¿jas che kixmayijan che we xkꞌulmatajik? ¿Jas che ko kujikaꞌyej teꞌq piꞌkꞌuꞌx chi uj xujkunan we achi riꞌ rukꞌ qachuqꞌabꞌ o rukꞌ ri qutzilal?
Lè Pierre te wè sa, li te reponn a pèp la: “Moun Israël yo, poukisa nou sezi de sa oubyen poukisa nou fikse nou konsa, kòmsi se pa pwòp pouvwa nou oubyen sentete nou ke nou te fè l mache a?
13 Are ri uDios ri Abraham, ri uDios ri Isaac, ri uDios ri Jacob, ri kiDios ri qatat qanan, are waꞌ xyoꞌw kwinem che ri Jesús rech xubꞌan we kꞌutbꞌal riꞌ. Are waꞌ ri Jesús ri xiwetzelaj uwach xuqujeꞌ xijach cho ri Pilato, pune ri Pilato xraj xutzoqopij.
“Bondye Abraham nan, Isaac, ak Jacob la, Bondye a zansèt nou yo, te bay glwa a sèvitè Li a, Jésus Kri ke nou te livre ak nye nan prezans a Pilate lè li menm te byen deside pou lage L.
14 Xiwetzelaj ri sukꞌ xuqujeꞌ Tyoxalaj winaq are xitoqꞌij xtzoqopix ri jun kamisanel.
“Men nou te nye Sila ki Sen e Jis la, e te mande yo livre bannou yon asasen,
15 Xikamisaj bꞌik ri yaꞌl kꞌaslemal, ri Dios kꞌut xukꞌastajisaj uwach chikixoꞌl ri kaminaqibꞌ. Ri uj xqil we kꞌulmatajem riꞌ.
e te touye Prens Lavi a, sila menm ke Bondye te fè leve soti nan lanmò a, de sila, nou te temwen.
16 We achi riꞌ xkunatajik rumal ri kojonik che ri Jesús, iwetaꞌm chi nabꞌe kanoq chꞌokeꞌr. Are kꞌu ri kojonem che ri ubꞌiꞌ ri Jesús xkunanik.
“Konsa, sou baz lafwa nan non Li, se non Jésus ki bay mesye sa a, ke nou wè e konnen an, fòs. Wi, se lafwa ki sòti nan Li ki bay mesye sila a sante pafè, nan prezans a nou tout.
17 Wachalal, wetaꞌm in chi ri ix xuqujeꞌ ri kꞌamal taq ibꞌe, xibꞌan kꞌax che ri Jesús rumal cher man iwetaꞌm taj uwach.
“E koulye a, frè yo, mwen konnen ke nou te aji nan inyorans, menm jan ke chèf nou yo te fè osi.
18 Ri Dios kꞌut xraj chi jewaꞌ xkꞌulmatajik. Ri e qꞌalajisal taq tzij kitzijom loq chi ri Jesús kuriq na ri kꞌax.
Men bagay ke Bondye te anonse oparavan yo, pa bouch a tout pwofèt yo, ke Kris Li a ta soufri; konsa, Li gen tan fin akonpli.
19 Kamik kꞌut chikꞌexa ikꞌuꞌx xuqujeꞌ chixtzalij rukꞌ ri Dios rech kachuptaj ri imak.
“Donk repanti e retounen, pou peche nou yo kapab efase e pou tan rafrechisman yo kapab sòti nan prezans Senyè a;
20 Kutaq kꞌu na loq ri Jesús, ri iMesías. Are waꞌ ri utzijom loq rij ojer.
epi pou Li kapab voye Jésus, Kris la ki te deziye pou nou avan lè,
21 Choqꞌaqꞌ wi chi kakꞌojiꞌ na ri Jesús pa ri kaj, kꞌa kabꞌan na kꞌakꞌ che ronojel ri jastaq jeꞌ jas ri ubꞌim loq ri Dios chi kichiꞌ ri loqꞌalaj taq achyabꞌ qꞌalajisal taq rech ri utzij. (aiōn g165)
Li menm ke syèl la oblije resevwa jiskaske tan restorasyon tout bagay ke Bondye te pale pa bouch a pwofèt sen Li yo depi nan tan ansyen an. (aiōn g165)
22 Ri Moisés xubꞌij: Ri Ajawxel ri iDios kuwaꞌjilisaj na jun qꞌalajisal rech ri utzij chikixoꞌl ri uwinaq jetaq ri in. Chitatabꞌej jas jeꞌ ri kubꞌij na chiꞌwe.
“Moïse te di: ‘Senyè Bondye a va fè leve pou nou yon pwofèt tankou mwen ki sòti nan frè nou yo. A Li menm, nou va prete atansyon a tout sa Li di nou.
23 Xapachin kꞌu riꞌ ri man kuta ta ri qꞌalajisal utzij ri Dios, kesax na bꞌik chikixoꞌl ri utinimit ri Dios.
E li va rive ke tout nanm ki pa okipe pwofèt sila va detwi nèt pami pèp la.’
24 Konojel ri achyabꞌ ri xkiqꞌalajisaj loq ri utzij ri Dios xchapleꞌtaj loq rukꞌ ri Samuel xkitzijoj la rij waꞌ we tajin kakꞌulmataj kamik.
“Epi menm jan an tout pwofèt ki pale, depi Samuel ak tout sila ki te swiv li yo, osi te anonse jou sa yo.
25 Ronojel ri xutzuj loq ri Dios kumal ri qꞌalajisal taq rech ri utzij, iwech ix rumal chi ix kalkꞌwaꞌl taq ri achyabꞌ riꞌ. Ri Dios xubꞌij che ri Abraham: Ketewchiꞌtaj na konojel ri winaq rech ri uwachulew rumal re ri awijaꞌl.
“Se nou menm ki se fis a pwofèt yo, ak akò ke Bondye te fè avèk zansèt nou yo, lè yo te di Abraham: ‘Nan posterite ou, tout fanmi sou latè yo va beni’.
26 Ri Dios are xukꞌastajisaj ri ukꞌojol chkixoꞌl ri kaminaqibꞌ, xutaq bꞌik nabꞌe iwukꞌ, winaq aꞌj Israel, rech kixutewechiꞌj, xuqujeꞌ kitas iwibꞌ che ri itzel taq ibꞌe.
“Bondye te leve sèvitè Li a, e Li te voye Li kote nou avan, pou beni nou lè l fè chak en de nou vire kite mechanste nou yo.”

< Hechos 3 >