< 2 Corintios 6 >
1 Ri uj ri kujtobꞌan rukꞌ ri Dios, kaqata chiꞌwe chi man kiwil ta ri utoqꞌobꞌ ri Dios jacha jun jastaq ri maj kutayij.
परमेश्वरे सोगी कम्म करणे बाले होणे दिया बजा ला असां तुसां ने बिनती करदे न, की परमेश्वरे दा अनुग्रह जड़ा तुसां पर होया है, उसयो तुसां बेकार मत जाणा दिया।
2 Rumal cher ri Tzꞌibꞌatalik kubꞌij: Xatintatabꞌej pa ri qꞌij ri xtaqiꞌ chawe, xuqujeꞌ xatintoꞌo pa ri qꞌij ri xajawataj chawe. Are waꞌ ri uqꞌijal ri Dios; are waꞌ ri qꞌij rech kolotajem.
क्योंकि पबित्र शास्त्र च परमेश्वर बोलदा है, “सही बकत पर मैं तेरी सुणी, कने उद्धार दे रोजे मैं तेरी सहायता किती।” सुणा; हुण ही सही बकत है; सुणा, ऐ ही है उद्धार दा दिन।
3 Ri uj kꞌut man uj topibꞌal aqanaj taj chike nikꞌaj chik, rech man kayoqꞌ ta ri qachak.
परमेश्वरे सोगी कम्म करदे होऐ साड़ा व्यवहार कुसी तांई कोई भी रुकाबट नी बणदा है, ताकि ऐसा ना हो की कोई साड़िया सेबा पर दोष लाऐ।
4 Xane kaqabꞌan ri qachak rukꞌ utzilal rumal cher uj patanil rech ri Dios pa taq ri kꞌaxal, pa ri qarajawaxik, xuqujeꞌ pa ri kꞌaxkꞌolal.
असां हर इक तरीके ला दसदे न की असां परमेश्वर दे सच्चे सेवक न। क्योंकि असां बड़ा सबर रखीकरी कलेशां जो, दरिद्रता कने मुसीबतां जो सेहन करिरी,
5 Uj tzꞌapital pa cheꞌ, uj raputalik, bꞌantal kꞌax chaqe chikixoꞌl e kꞌi winaq, sibꞌalaj elinaq qawaram, kꞌi mul man ujwaꞌqinaq taj.
असां कोड़े खादे, जेला च गे, कने दंगे फसादां च चोटां लगियां, असां बड़ी मेहनत किती, बगेर सोऐ कने बगेर खादे-पिते रे,
6 Kujpatanijik rukꞌ chꞌajchꞌojil, rukꞌ etaꞌmabꞌal, rukꞌ utzilal, pa ri Tyoxalaj Uxlabꞌixel xuqujeꞌ pa ri qas tzij loqꞌanik.
पर असां अपु जो बड़ा पबित्र रखया, अकली ला कम्म किते, सबर रखया कने दुज्जयां पर दया किती, पबित्र आत्मा दे हुकम मने,
7 Rukꞌ tzij rech ri qas tzij xuqujeꞌ rukꞌ ri ukwinem ri Dios, rukꞌ chꞌoꞌjibꞌal rech sukꞌal, toꞌbꞌal qibꞌ xuqujeꞌ rech chꞌoꞌj.
सच्चा प्यार किता, असां सच्चाई दा संदेश सुणाया, परमेश्वरे दिया शक्तिया साड़े च कम्म किता। असां सज्जे हथे च धार्मिकता दे हथियारे जो हमला करणे तांई कने खबे हथे जो बचाब तांई इस्तेमाल करदे न,
8 Kꞌo mul kaya qaqꞌij, kꞌo mul kesax qakꞌixibꞌal, kabꞌan kꞌax chaqe utz o man utz ta kabꞌan chiqatzijoxik; kabꞌix chaqe chi uj subꞌunelabꞌ, xa kꞌu qas tzij ri kaqabꞌij.
चाहे लोकां साड़ी इज्जत किती या बेइज्जती किती, तारीफ या बुराई किती, पर असां इमानदार न, पर सै बोलदे न की असां झूठे न।
9 Pune etaꞌmatal qawach, kakibꞌan kꞌu ri winaq chi man ketaꞌm ta qawach. Jubꞌiqꞌ karaj kujkamik, uj kꞌas kꞌu na, ujchꞌaytalik, man uj kaminaq ta kꞌut.
भले ही लोक सांझो अनजाण समझदे न, पर फिरी भी असां प्रसिद्ध न; भले ही लोक सांझो मरयां सांई समझदे न, पर फिरी भी असां जिंदे न; सांझो सजा तां मिलदी है पर जानी ला नी मारी सके।
10 Kujkiꞌkotik pune kujbꞌisonik kabꞌantajik; uj mebꞌaꞌ kabꞌantajik, qabꞌanom kꞌu qꞌinomabꞌ chike sibꞌalaj e kꞌi. Maj kꞌo qukꞌ kabꞌantajik, kꞌo kꞌu ronojel uwach qukꞌ.
सांझो बड़े दुख थे, पर असां हमेशा खुश रेंदे थे। असां अपु तां गरीब थे, पर बाकियां जो आत्मिक रुपे च अमीर बणाई दिन्दे न। इयां न जियां साड़े बाल कुछ नी फिरी भी साड़े बाल सब कुछ है।
11 Qachalal aꞌj Corinto, qas xujtzijon iwukꞌ rukꞌ ronojel qanimaꞌ, je ta ne ri qas xqajaq ri qanimaꞌ chiꞌwach.
हे कुरिन्थुस शेहर दे मसीह लोको, असां खुली करी तुसां जो सच्चियां गल्लां बोलदे न, असां पुरे दिले ला तुहांजो प्यार करदे न।
12 Man xqakꞌekꞌej ta ri qaloqꞌanik chiꞌwe, pune ix ikꞌekꞌem ri iloqꞌanik chaqe uj.
तुहाड़े तांई साड़ा प्यार कदी घट नी होया, पर तुसां दा प्यार साड़े तांई घटी गिया है।
13 Rech kꞌu je kujnoꞌjinik qonojel, (kixinchꞌabꞌej jer ta ne ix kꞌo walkꞌwaꞌl) chixloqꞌanoq jetaq ri kujloqꞌan uj.
पर अपणे बाल बच्चे समझीकरी मैं तुहांजो बोलदा है, की तुसां भी साड़े प्यार दे बदले च साड़े सोगी पुरे दिले ला प्यार करा।
14 Mibꞌan iwachiꞌl chike ri man e kojonelabꞌ taj. ¿La karachiꞌlaj kꞌu ribꞌ ri sukꞌal rukꞌ ri etzelal? O ¿la kꞌo kꞌu uriqoj ibꞌ riꞌ ri tunal ri katunanik rukꞌ ri qꞌequꞌmal?
भरोसा नी करणे बाले लोकां सोगी कोई रिशता मत रखा, क्योंकि धार्मिक कम्मा दा कने बुरे कम्मा दी कोई बराबरी नी। लौई दा कने नेहरे दा कोई रिशता नी।
15 ¿La kꞌo kꞌu uriqoj ibꞌ ri Cristo rukꞌ ri Itzel? ¿La kꞌo jun jas ke junam ri kojonel rukꞌ ri man kojonel taj?
कने मसीह दा शैताने सोगी कोई रिशता नी है। कने भरोसा करणे बाले लोकां दा भरोसा नी करणे बाले लोकां सोगी कोई रिशता नी।
16 ¿La kꞌo jun jastaq kꞌo pa ri rachoch ri Dios xuqujeꞌ kꞌo pa ri kachoch ri e tyox ri e bꞌantalik? Uj riꞌ ri uj rachoch ri kꞌaslik Dios. Jacha ri ubꞌim Areꞌ: Kinkꞌojiꞌ na xuqujeꞌ kinbꞌin na kukꞌ. In kinux na kiDios, aꞌreꞌ kuꞌx na e nutinimit.
कने मूर्तियाँ दी परमेश्वरे दे मंदरे च कोई जगा नी। क्योंकि असां तां जिंदे परमेश्वरे दे मंदर न; जियां परमेश्वरे पबित्र शास्त्र च बोलया है, “मैं इना लोकां सोगी रेंणा कने उना बिच ही चलणा फिरणा; कने मैं उना दा परमेश्वर होणा, कने सै मेरे लोक होंणे।”
17 Kꞌa te riꞌ xubꞌij chi ri Ajawxel: Chixel loq chikixoꞌl, chiqꞌata iwibꞌ chike. Man kichap taj jun chꞌuluj laj jastaq, rech kixinkꞌamawaꞌj na.
इस तांई प्रभुऐ सांझो ला पबित्र शास्त्र दे जरिये बोलया है की, “उना लोकां ला लग होई जा जड़े परमेश्वरे पिच्छे नी चलदे। कने गंदिया चीजां सोगी कोई रिश्ता मत रखा, तां मैं तुहांजो अपनाणा।”
18 In kinux na iTat, ri ix kixux na nukꞌojol, numiꞌal, kacha ri Ajawxel ri kakwin chubꞌanik ronojel jastaq.
“कने मैं तुहाड़ा पिता होणा कने तुसां मेरे बेटे कने बेटियाँ होणे: ऐ सारयां ला शक्तिशाली प्रभु परमेश्वर दा बचन है।”