< 1 Timoteo 2 >

1 Xaq jeriꞌ kinchilibꞌej chi nabꞌe na cho ronojel, chibꞌana chꞌawem, tzijonem rukꞌ ri Dios, toj toqꞌobꞌ, xuqujeꞌ tyoxinik, pa kiwiꞌ konojel ri winaq,
I EXHORT therefore, first of all, that there be offered supplications, prayers, intercessions, thanksgivings for the whole race of mankind:
2 kenabꞌejisax ri ketaqan pa ri tinimit, xuqujeꞌ ri qꞌatal taq tzij, rech kꞌo jaꞌmaril xuqujeꞌ jororem, xuqujeꞌ rech kaqakꞌaslebꞌej jun utz laj kꞌaslemal nim uqꞌij.
for kings, and all that are in a state of eminence, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and seriousness.
3 Rumal cher sibꞌalaj utz waꞌ we riꞌ, xuqujeꞌ kaqaj cho ri Dios qakolonel.
For this is becoming, and acceptable before God our Saviour;
4 Ri Dios karaj chi konojel kekolotajik, xuqujeꞌ koꞌpan chi retaꞌmaxik ri qas tzij.
who wills all men to be saved, and come to the acknowledgment of truth.
5 Rumal cher xa jun ri Dios xuqujeꞌ xa jun riꞌ chꞌawenel cho ri Dios pa kiwiꞌ ri winaq, areꞌ ri Jesucristo ri achi,
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
6 ri xuya ri ukꞌaslemal chi kikolik konojel ri winaq. Are waꞌ ri qꞌalajisanik ri xuya ri Dios pa ri kꞌyaqal qꞌotaj.
who gave himself a ransom for all, the testimony to be born in his appointed times;
7 Xubꞌan kꞌu taqoꞌn xuqujeꞌ qꞌalajisal rech ri utzij chwe. Qas tzij ri kinbꞌij, man bꞌanoj tzij taq: Ri Dios xubꞌan chwe kinux ajtij ke ri winaq ri man aꞌj Israel taj, rech kinkꞌut ri qas tzij rech ri kojobꞌal chkiwach.
of which I am ordained a preacher and apostle, (I speak the truth in Christ, I lie not, ) a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Kawaj kꞌut chi pa ronojel kꞌolibꞌal konojel ri winaq kakibꞌan chꞌawem kakiyak ri kiqꞌabꞌ chikaj, man rukꞌ ta oyawal xuqujeꞌ man pa chꞌoꞌj taj, xane rukꞌ chꞌajchꞌojalaj animaꞌ.
I will then that men pray in every place, lifting up holy hands without wrath or doubting:
9 Kawaj chi ri ixoqibꞌ utz kakibꞌan che ukojik ri katzꞌyaq jas ri qas taqalik, man kakibꞌananej taj nimal, man kakibꞌan ta xiyoj wi re pispiꞌtal rech kiꞌlitaj chi kumal nikꞌaj winaq, man kakiwiqiqej ta kibꞌ rukꞌ qꞌana pwaq, o rukꞌ taq chachal ri paqal rajil, o rukꞌ ne atzꞌyaq ri sibꞌalaj paqal rajil.
in like manner also that the women dress themselves in decent apparel, with modesty and sobriety; not with plaited tresses, or gold, or pearls, or very costly clothing,
10 Are kꞌu sibꞌalaj utz kekaꞌyik are kakibꞌan ri utz laj taq chak, jacha ri ixoqibꞌ ri kakiqꞌijilaꞌj ri Dios.
but as becometh women professing godliness, with good works.
11 Rajawaxik ri ixoq karetaꞌmaj kanimanik rukꞌ jororem.
Let the woman learn in silence with all subjection:
12 Man kinya ta bꞌe che ri ixoq kuya kꞌutuꞌn che ri achi xuqujeꞌ kataqan puꞌwiꞌ xane chutatabꞌej ri kabꞌixik.
for I permit not a woman to teach in public, or to assume authority over the man, but to abide in silence.
13 Rumal cher are nabꞌe xbꞌan ri Adán, kꞌa te riꞌ ri Eva.
For Adam was first formed, Eve afterwards.
14 Xuqujeꞌ man are ta ri Adán ri xtaqchiꞌx pa ri mak, xane are ri ixoq ri xtaqchiꞌtaj pa mak, xtzaq kꞌu pa ri mak.
And Adam was not deceived, but the woman being deceived, by transgression fell.
15 Ri ixoq kꞌut kakolotaj na rumal chi are nan, xuqujeꞌ we kukꞌaslebꞌej ri ukꞌaslemal rukꞌ etaꞌmabꞌal pa ri kojonik, pa loqꞌanik xuqujeꞌ kukꞌaslebꞌej ri tyoxalaj kꞌaslemal.
But she shall be saved through childbearing, if they abide in faith, and love, and holiness with sobriety.

< 1 Timoteo 2 >