< 1 Tesalonicenses 3 >
1 Xaq jeriꞌ rumal cher man xqaqꞌiꞌta chik, xqachomaj chi are katanik we kujkanaj kanoq pa ri tinimit Atenas.
Por isso, como não podíamos mais suportar, decidimos ficar sozinhos em Atenas,
2 Xuqujeꞌ xqataq bꞌik ri Timoteo iwukꞌ, jun qachalal xuqujeꞌ jun tobꞌanel che utzijoxik ri utz laj tzij rech ri Cristo, rech jeriꞌ keꞌ iwukꞌ rech kuꞌya ichuqꞌabꞌ pa ri ikojobꞌal.
e enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no Evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos encorajar quanto a vossa fé;
3 Rech xuqujeꞌ man kꞌo ta jun kakꞌaxir ranimaꞌ rumal ri kꞌax ri kaqariqo. Ix iwetaꞌm chi xujchaꞌ apanoq rech kaqarik we kꞌax riꞌ.
a fim de que ninguém se abale por essas aflições; pois vós mesmos sabeis que para isso fomos destinados.
4 Xuqujeꞌ are xujkꞌojiꞌ iwukꞌ xqabꞌij chiꞌwe chi kujikꞌow na pa sibꞌalaj kꞌi kꞌaxal. Qas jeꞌ kꞌu wi riꞌ xkꞌulmatajik.
Pois quando ainda estávamos convosco vós dizíamos com antecedência que seríamos afligidos, como aconteceu, e vós sabeis.
5 Rumal riꞌ, are man xinqꞌi ta chik, xintaq bꞌik ri Timoteo rech jeriꞌ kinwetaꞌmaj we xaq jeꞌ kuꞌl ikꞌuꞌx chirij ri Dios, rukꞌ ta ne jubꞌiqꞌ xixumenkꞌetij ri itzel chubꞌanik ri etzelal xuqujeꞌ man kꞌo ta xutayij ri xqachakuj iwukꞌ.
Por isso, como não podia mais suportar, eu [o] enviei para saber de vossa fé. [Eu temia] que o tentador houvesse vos tentado, e o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Are xtzalij loq ri Timoteo upetik pa ri tinimit Tesalónica, xulutzijoj chaqe chi ri ix sibꞌalaj kiloqꞌaj iwibꞌ, xuqujeꞌ kuꞌl ikꞌuꞌx chirij ri Dios. Xubꞌij xuqujeꞌ chaqe chi sibꞌalaj kujnaꞌtaj chiꞌwe rukꞌ loqꞌanik are kiwaj kiwil qawach jetaq ri uj kaqaj kaqil iwach ix.
Mas agora, depois que Timóteo voltou a nós da vossa presença, e nos trouxe boas notícias da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, e desejais muito nos ver, como também nós a vós;
7 Xaq jeriꞌ qachalal, pa ronojel ri kꞌax xuqujeꞌ bꞌis ri kaqariqo, ri ix iyaꞌom qachuqꞌabꞌ rumal ri ikojobꞌal.
por isso, irmãos, ficamos consolados acerca de vós em toda a nossa necessidade e aflição, pela vossa fé.
8 Are xqetaꞌmaj chi jeqel ikꞌuꞌx chirij ri Ajawxel, xqakꞌamawaꞌj qachuqꞌabꞌ rech jeriꞌ kujkꞌasiꞌ na.
Pois agora vivemos, se vós estais firmes no Senhor.
9 Rumal riꞌ ¿jas kꞌu kaqabꞌan wa chutyoxixik che ri Dios rumal ri kiꞌkotemal ri xqakꞌamawaꞌj rumal iwe?
Pois como agradecemos a Deus por vós, por toda a alegria com que nos alegramos por vossa causa, diante do nosso Deus!
10 Chi chaqꞌabꞌ chi paqꞌij kaqata che ri Dios kuya bꞌe chaqe kixqasolij rech jeriꞌ kixqatoꞌo pa ri ikojobꞌal.
E de noite e de dia com extrema intensidade oramos para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta na vossa fé.
11 Kaqata che ri Dios, Tataxel xuqujeꞌ ri Ajawxel Jesús rech kakikꞌam qabꞌe, rech jeriꞌ kixeꞌqilaꞌ.
E que o mesmo Deus, nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus, preparem o nosso caminho até vós.
12 Xuqujeꞌ kaqata che ri Ajawxel rech kubꞌan chiꞌwe chi kanimar ri iloqꞌanik chike nikꞌaj chik xuqujeꞌ kukꞌ konojel ri winaq, jetaq ri kaqabꞌan uj iwukꞌ.
E o Senhor vos faça crescer e exceder em amor uns pelos outros, e por todos, à semelhança de nós por vós;
13 Are ri Dios chuya ichuqꞌabꞌ pa taq iwanimaꞌ rech are kape ri Jesús e rachiꞌl loq ri winaq ri uꞌchaꞌom, man kixuluriqa taj pa mak xane ixchꞌajchꞌoj cho ri Dios Tataxel. Jeriꞌ.
a fim de que fortaleça os vossos corações, irrepreensíveis em santidade diante do nosso Deus e Pai, na vinda do nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.