< Ebhikolwa bhya Jintumwa 6 >

1 Mbe oli munsiku ejo, ao obhukumi bhwa bheigisibhwa bhwaliga nibhukanya, lilalamiko lya bhayaudi bhe chiyunani nilingira mubhaebrania, kunjuno abhasigwa bhebhwe bhaliga mbabharabhirwa mumugabho gwe bhiryo bhya bhuli lusiku.
Now in those days, as the number of disciples increased, there rose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily distribution.
2 Jintumwa ekumi ne bhili bhabhilikiye likofyanya lyona lya bheigisibhwa mbaika ati, “Itali kisi okusiga omusango gwa Nyamuanga no kufurubhenda kumeja.
So the twelve called the multitude of the disciples to them and said, It is not seemly that we should leave the word of God and attend at tables.
3 Mbe oli, bhasu, musole, abharume musanju, okusoka agati yemwe, abhanu bhekisi, abho bhejuye Omwoyo no bhwengeso, abho echitura okuyana obhufurubhendi bhunu.
Wherefore, brethren, look out from among you seven men of good character, full of the holy Spirit, and of wisdom, whom we may appoint over this matter:
4 Eswona, echigenderera mwisabhwa no musango gwa Nyamuanga.”
but we will constantly attend to prayer, and to the ministry of the word.
5 Inyaika yebhwe nikonderesha likofyanya ryona. Kurwejo, mbamusola Stefano, omunu oyo ejuye elikirisha no Mwoyo Omweru, na Filipo, Prokoro, Nikanori, Timoni, Parmena, na Nikolao, omuchuguki okusoka Antiokia.
And the advice pleased the whole multitude, and they chose Stephen, a man full of faith, and of the holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus a proselyte of Antioch.
6 Abhekirisha mbabhaleta abhanu bhanu imbele ya jintumwa, mbasabhwa na mbamara mbabhatelako amabhoko gebhwe.
These they set before the apostles; who, when they had prayed, laid their hands upon them.
7 Kurwejo, omusango gwa Nyamuanga gwasuganile; no bhukumi bhwa bheigisibhwa mbukanya okwiyongesha eyo Yerusalemu; no bhukumi bhwanfu bhwa bhabhambasi mbalamila elikirisha.
And the word of God increased; and the number of the disciples in Jerusalem was greatly multiplied; and a great number of the priests became obedient to the faith.
8 Na Stefano, oyo ejuye echigongo na managa, aliga nakora ebhiruguro ne bhibharikisho bhyanfu mubhumwi bhwa bhanu.
Now Stephen being full of grace and power, wrought miracles and great signs among the people.
9 Mbe nawe ao mbemuka abhanu abhandi bhali bhayemba bha lisinagogi ndibhilikirwa lisinagogi rya Mahuru, ne rya Bhakirene ne rya Bhaeskanderia, na bhandi okusoka Kilikia na Asia. Abhanu bhanu bhaliga mbabhushanya na Stefano.
But there rose up some of the synagogue, which is called that of the libertines, and some of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of them of Cilicia, and Asia, to dispute with Stephen:
10 Mbe nawe, bhatatulire okubhambashanya no bhwengeso no Mwoyo ogwo Stefano aliga nakorera okuroma.
and they were not able to resist the wisdom and spirit by which he spake.
11 Mbamara mbakongya abhanu okuroma imbisike ati, “Chamongwa Stefano naroma emisango jo kugaya obhukumi bhwa Musa no bhwa Nyamuanga.”
Then they suborned men to say, we heard him speak blasphemous words against Moses and against God.
12 Mbabhayatika abhanu, abhakaruka, na bhandiki, no kumulubha Stefano, mbamugwata, no kumusila imbele ya libharaja.
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes; and they came upon him, and forced him along with them, and brought him to the council:
13 Mbaleta abhabhambasi bho rulimi, abho bhaikire, “omunu unu atakusiga kwaika emisango emibhibhi jitasikene ne chalo chinu echeru ne bhiragiro.
and they set up false witnesses; who said, This man is continually speaking blasphemous words against this holy place, and the law.
14 Kwo kubha chamunguwe naika ati Yesu unu wa Nazareti kanyamula orukiji lunu no kuyindura ebhwitonde bhinu chayanilwe na Musa.”
For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and change the rites which Moses delivered to us.
15 Bhuli umwi oyo aliga ali mwibharaja, nalosha ameso gaye okumurorera Stefano, mbabhurora obhusu bhwaye bhuli nko bhwa malaika.
(And all that were sitting in the council, looking stedfastly at him, saw his face like the face of an angel.)

< Ebhikolwa bhya Jintumwa 6 >