< ಪ್ರಕಟಣೆ 12 >

1 ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಹಾ ಸೂಚನೆಯು ಕಾಣಿಸಿತು: ಒಬ್ಬ ಸ್ತ್ರೀಯು ಸೂರ್ಯನನ್ನು ಧರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಳು, ಆಕೆಯ ಪಾದಗಳ ಕೆಳಗೆ ಚಂದ್ರನಿದ್ದನು. ಆಕೆಯ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಹನ್ನೆರಡು ನಕ್ಷತ್ರಗಳುಳ್ಳ ಒಂದು ಕಿರೀಟವಿತ್ತು.
තතඃ පරං ස්වර්ගේ මහාචිත්‍රං දෘෂ්ටං යෝෂිදේකාසීත් සා පරිහිතසූර‍්‍ය්‍යා චන්ද්‍රශ්ච තස්‍යාශ්චරණයෝරධෝ ද්වාදශතාරාණාං කිරීටඤ්ච ශිරස්‍යාසීත්|
2 ಆಕೆಯು ಗರ್ಭಿಣಿಯಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಸವವೇದನೆಯಿಂದ ನರಳುತ್ತಾ ಕೂಗುತ್ತಿದ್ದಳು.
සා ගර්භවතී සතී ප්‍රසවවේදනයා ව්‍යථිතාර්ත්තරාවම් අකරෝත්|
3 ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಂದು ಸೂಚನೆಯು ಕಾಣಿಸಿತು. ಕೆಂಪಾದ ಮಹಾ ಘಟಸರ್ಪವಿತ್ತು. ಅದಕ್ಕೆ ಏಳು ತಲೆಗಳೂ ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳೂ ಇದ್ದವು. ಅದರ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಏಳು ಮುಕುಟಗಳಿದ್ದವು.
තතඃ ස්වර්ගේ (අ)පරම් ඒකං චිත්‍රං දෘෂ්ටං මහානාග ඒක උපාතිෂ්ඨත් ස ලෝහිතවර්ණස්තස්‍ය සප්ත ශිරාංසි සප්ත ශෘඞ්ගාණි ශිරඃසු ච සප්ත කිරීටාන්‍යාසන්|
4 ಅದು ತನ್ನ ಬಾಲದಿಂದ ಆಕಾಶದ ನಕ್ಷತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಮೂರರಲ್ಲೊಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಎಳೆದು ಭೂಮಿಗೆ ಚೆಲ್ಲಿತು. ಹೆರುತ್ತಿದ್ದ ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಹೆತ್ತ ಕೂಡಲೇ, ಆಕೆಯ ಮಗುವನ್ನು ನುಂಗಿಬಿಡಬೇಕೆಂದು ಆ ಘಟಸರ್ಪವು ಅವಳ ಮುಂದೆ ನಿಂತುಕೊಂಡಿತ್ತು.
ස ස්වලාඞ්ගූලේන ගගනස්ථනක්‍ෂත්‍රාණාං තෘතීයාංශම් අවමෘජ්‍ය පෘථිව්‍යාං න්‍යපාතයත්| ස ඒව නාගෝ නවජාතං සන්තානං ග්‍රසිතුම් උද්‍යතස්තස්‍යාඃ ප්‍රසවිෂ්‍යමාණායා යෝෂිතෝ (අ)න්තිකේ (අ)තිෂ්ඨත්|
5 ಆಕೆ, “ರಾಷ್ಟ್ರಗಳನ್ನು ಕಬ್ಬಿಣದ ಕೋಲಿನಿಂದ ಆಳಬೇಕಾದ” ಒಂದು ಗಂಡು ಮಗುವನ್ನು ಹೆತ್ತಳು. ಆಕೆಯ ಕೂಸು ದೇವರ ಬಳಿಗೂ ಅವರ ಸಿಂಹಾಸನದ ಬಳಿಗೂ ಎತ್ತಲಾಯಿತು.
සා තු පුංසන්තානං ප්‍රසූතා ස ඒව ලෞහමයරාජදණ්ඩේන සර්ව්වජාතීශ්චාරයිෂ්‍යති, කිඤ්ච තස්‍යාඃ සන්තාන ඊශ්වරස්‍ය සමීපං තදීයසිංහාසනස්‍ය ච සන්නිධිම් උද්ධෘතඃ|
6 ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಅರಣ್ಯಕ್ಕೆ ಓಡಿ ಹೋದಳು. ಅಲ್ಲಿ ಆಕೆಗೆ ಸಾವಿರದ ಇನ್ನೂರ ಅರವತ್ತು ದಿನಗಳವರೆಗೆ ಪೋಷಣೆಯಾಗಬೇಕೆಂದು ದೇವರು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿದ್ದರು.
සා ච යෝෂිත් ප්‍රාන්තරං පලායිතා යතස්තත්‍රේශ්වරේණ නිර්ම්මිත ආශ්‍රමේ ෂෂ්ඨ්‍යධිකශතද්වයාධිකසහස්‍රදිනානි තස්‍යාඃ පාලනේන භවිතව්‍යං|
7 ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಯುದ್ಧನಡೆಯಿತು. ಮೀಕಾಯೇಲನೂ ಅವನ ದೂತರೂ ಘಟಸರ್ಪನ ಮೇಲೆ ಯುದ್ಧಮಾಡಿದರು. ಘಟಸರ್ಪನೂ ಅವನ ದೂತರೂ ಯುದ್ಧಮಾಡಿ ಸೋತುಹೋದರು.
තතඃ පරං ස්වර්ගේ සංග්‍රාම උපාපිෂ්ඨත් මීඛායේලස්තස්‍ය දූතාශ්ච තේන නාගේන සහායුධ්‍යන් තථා ස නාගස්තස්‍ය දූතාශ්ච සංග්‍රාමම් අකුර්ව්වන්, කින්තු ප්‍රභවිතුං නාශක්නුවන්
8 ಅವರಿಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಿಲ್ಲದ್ದರಿಂದ, ಪರಲೋಕದೊಳಗೆ ಅವರಿಗಿರುವ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡರು.
යතඃ ස්වර්ගේ තේෂාං ස්ථානං පුන ර්නාවිද්‍යත|
9 ಭೂಲೋಕದವರನ್ನೆಲ್ಲಾ ವಂಚಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಆ ಮಹಾ ಘಟಸರ್ಪನು ಎಂದರೆ ಪಿಶಾಚನೆಂತಲೂ ಸೈತಾನನೆಂತಲೂ ಕರೆಯಲಾದ ಪುರಾತನ ಸರ್ಪವನ್ನು ಭೂಮಿಗೆ ತಳ್ಳಲಾಯಿತು. ಅವನ ದೂತರನ್ನೂ ಅವನೊಂದಿಗೆ ತಳ್ಳಲಾಯಿತು.
අපරං ස මහානාගෝ (අ)ර්ථතෝ දියාවලඃ (අපවාදකඃ) ශයතානශ්ච (විපක්‍ෂඃ) ඉති නාම්නා විඛ්‍යාතෝ යඃ පුරාතනඃ සර්පඃ කෘත්ස්නං නරලෝකං භ්‍රාමයති ස පෘථිව්‍යාං නිපාතිතස්තේන සාර්ද්ධං තස්‍ය දූතා අපි තත්‍ර නිපාතිතාඃ|
10 ಆಗ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮಹಾಧ್ವನಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದೆನು. ಅದು, “ರಕ್ಷಣೆಯೂ ಶಕ್ತಿಯೂ ರಾಜ್ಯವೂ ಈಗ ನಮ್ಮ ದೇವರದಾದವು. ದೇವರ ಕ್ರಿಸ್ತ ಆಗಿರುವವರ ಅಧಿಕಾರವು ಈಗ ಸ್ಥಾಪಿತವಾಯಿತು. ಹಗಲಿರುಳು ನಮ್ಮ ಸಹೋದರರ ಮೇಲೆ, ನಮ್ಮ ದೇವರ ಮುಂದೆ ದೂರು ಹೇಳುವ ದೂರುಗಾರನನ್ನು ತಳ್ಳಲಾಗಿದೆ.
තතඃ පරං ස්වර්ගේ උච්චෛ ර්භාෂමාණෝ රවෝ (අ)යං මයාශ්‍රාවි, ත්‍රාණං ශක්තිශ්ච රාජත්වමධුනෛවේශ්වරස්‍ය නඃ| තථා තේනාභිෂික්තස්‍ය ත්‍රාතුඃ පරාක්‍රමෝ (අ)භවත්ං|| යතෝ නිපාතිතෝ (අ)ස්මාකං භ්‍රාතෘණාං සෝ (අ)භියෝජකඃ| යේනේශ්වරස්‍ය නඃ සාක්‍ෂාත් තේ (අ)දූෂ්‍යන්ත දිවානිශං||
11 ಅವರು ಮರಣದವರೆಗೆ ತಮ್ಮ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸದೆ, ಕುರಿಮರಿಯಾಗಿರುವವರ ರಕ್ತದಿಂದಲೂ ತಮ್ಮ ಸಾಕ್ಷಿಯ ವಾಕ್ಯದಿಂದಲೂ ಅವನನ್ನು ಜಯಿಸಿದರು.
මේෂවත්සස්‍ය රක්තේන ස්වසාක්‍ෂ්‍යවචනේන ච| තේ තු නිර්ජිතවන්තස්තං න ච ස්නේහම් අකුර්ව්වත| ප්‍රාණෝෂ්වපි ස්වකීයේෂු මරණස්‍යෛව සඞ්කටේ|
12 ಆದ್ದರಿಂದ ಪರಲೋಕವೇ, ಅದರಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡುವವರೇ ಹರ್ಷಗೊಳ್ಳಿರಿ. ಭೂಮಿಯೇ, ಸಮುದ್ರವೇ, ನಿಮಗೆ ದುರ್ಗತಿ! ಎನ್ನುತ್ತೇನೆ. ಏಕೆಂದರೆ, ಪಿಶಾಚನು ತನಗಿರುವ ಕಾಲವು ಕೊಂಚವೆಂದು ತಿಳಿದು, ಮಹಾ ರೋಷವುಳ್ಳವನಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಗೆ ಇಳಿದು ಬಂದಿದ್ದಾನೆ,” ಎಂಬುದಾಗಿ ಹೇಳಿತು.
තස්මාද් ආනන්දතු ස්වර්ගෝ හෘෂ්‍යන්තාං තන්නිවාමිනඃ| හා භූමිසාගරෞ තාපෝ යුවාමේවාක්‍රමිෂ්‍යති| යුවයෝරවතීර්ණෝ යත් ශෛතානෝ (අ)තීව කාපනඃ| අල්පෝ මේ සමයෝ (අ)ස්ත්‍යේතච්චාපි තේනාවගම්‍යතේ||
13 ಘಟಸರ್ಪನು ತಾನು ಭೂಮಿಗೆ ತಳ್ಳಲಾಗಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡಾಗ, ಅವನು ಗಂಡು ಮಗುವನ್ನು ಹೆತ್ತ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಅಟ್ಟಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋದನು.
අනන්තරං ස නාගඃ පෘථිව්‍යාං ස්වං නික්‍ෂිප්තං විලෝක්‍ය තාං පුත්‍රප්‍රසූතාං යෝෂිතම් උපාද්‍රවත්|
14 ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದ ತನ್ನ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹಾರಿಹೋಗುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಆಕೆಗೆ ದೊಡ್ಡ ಹದ್ದಿನ ಎರಡು ರೆಕ್ಕೆಗಳು ಕೊಡಲಾದವು. ಅಲ್ಲಿ ಆಕೆಯು ಒಂದುಕಾಲ, ಎರಡುಕಾಲ ಮತ್ತು ಅರ್ಧಕಾಲ ಸರ್ಪನಿಗೆ ಸಿಗದಂತೆ ಪೋಷಣೆ ಹೊಂದಿದಳು.
තතඃ සා යෝෂිත් යත් ස්වකීයං ප්‍රාන්තරස්ථාශ්‍රමං ප්‍රත්‍යුත්පතිතුං ශක්නුයාත් තදර්ථං මහාකුරරස්‍ය පක්‍ෂද්වයං තස්වෛ දත්තං, සා තු තත්‍ර නාගතෝ දූරේ කාලෛකං කාලද්වයං කාලාර්ද්ධඤ්ච යාවත් පාල්‍යතේ|
15 ಆ ಸರ್ಪನು ಪ್ರವಾಹದಿಂದ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕೆಂದು ಆಕೆಯ ಹಿಂದೆ ತನ್ನ ಬಾಯೊಳಗಿಂದ ನೀರನ್ನು ನದಿಯಂತೆ ಬಿಟ್ಟನು.
කිඤ්ච ස නාගස්තාං යෝෂිතං ස්‍රෝතසා ප්ලාවයිතුං ස්වමුඛාත් නදීවත් තෝයානි තස්‍යාඃ පශ්චාත් ප්‍රාක්‍ෂිපත්|
16 ಆದರೆ ಭೂಮಿಯು ಆ ಸ್ತ್ರೀಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿತು. ಅದು ಬಾಯಿತೆರೆದು, ಘಟಸರ್ಪನು ತನ್ನ ಬಾಯೊಳಗಿಂದ ಬಿಟ್ಟ ನದಿಯನ್ನು ನುಂಗಿಬಿಟ್ಟಿತು.
කින්තු මේදිනී යෝෂිතම් උපකුර්ව්වතී නිජවදනං ව්‍යාදාය නාගමුඛාද් උද්ගීර්ණාං නදීම් අපිවත්|
17 ಆಗ ಘಟಸರ್ಪನು ಸ್ತ್ರೀಯ ಮೇಲೆ ಬಹುಕೋಪಗೊಂಡು, ಆಕೆಯ ಸಂತಾನದವರಲ್ಲಿ ಉಳಿದವರ ಮೇಲೆ ಎಂದರೆ, ದೇವರ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಂಡು ನಡೆದು, ಯೇಸುವಿನ ಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದವರ ಮೇಲೆ ಯುದ್ಧಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಹೊರಟನು.
තතෝ නාගෝ යෝෂිතේ ක්‍රුද්ධ්වා තද්වංශස්‍යාවශිෂ්ටලෝකෛරර්ථතෝ ය ඊශ්වරස්‍යාඥාඃ පාලයන්ති යීශෝඃ සාක්‍ෂ්‍යං ධාරයන්ති ච තෛඃ සහ යෝද්ධුං නිර්ගතවාන්|

< ಪ್ರಕಟಣೆ 12 >