< ಯೆಶಾಯನು 55 >

1 ಬಾಯಾರಿದ ಸಕಲ ಜನರೇ, ನೀರಿನ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ, ಹಣವಿಲ್ಲದವನೂ ಬರಲಿ. ಬನ್ನಿರಿ, ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಿರಿ, ಉಣ್ಣಿರಿ. ಬನ್ನಿರಿ, ಹಣವಿಲ್ಲದೆ ಮತ್ತು ಕ್ರಯವಿಲ್ಲದೆ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನೂ ಹಾಲನ್ನೂ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಿರಿ.
Hina Gode da amane sia: sa, “Nowa da hano hanai galea, misa! Hano na misa! Amola, dilia muni hame gagui dunu! Gagoma bidi lamusa: , misa! Waini hano amola bulamagau dodo maga: me bidi lamusa: , misa! Amo lama: ne, dilia da muni hame imunu.
2 ಆಹಾರವಲ್ಲದಕ್ಕೆ ಹಣವನ್ನು ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡುವುದು ಏಕೆ? ತೃಪ್ತಿಪಡಿಸದವುಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ದುಡಿತವನ್ನು ವೆಚ್ಚಮಾಡುವುದು ಏಕೆ? ಶ್ರದ್ಧೆಯಿಂದ ನನ್ನ ಕಡೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಡಿರಿ ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ನೀವು ಉಣ್ಣಿರಿ. ನೀವು ಮೃಷ್ಟಾನ್ನದಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸಿ!
Dilia da abuliba: le, hame sadisu liligi, amo lamusa: , dilia muni udigili ha: digisala: ? Dilia abuliba: le dilia hawa: hamosu muni bidi lai amo udigili ha: digili, bu ha: i bagade ba: ma: bela: ? Na sia: nabima amola nabawane hamoma! Amasea, dilia da ha: i manu baligili noga: idafa amo manu.
3 ಕಿವಿಯನ್ನು ಇತ್ತ ತಿರುಗಿಸಿರಿ, ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ, ಆಲಿಸಿದರೆ ಬದುಕಿ ಬಾಳುವಿರಿ. ದಾವೀದನಿಗೆ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ ಕೃಪಾವರಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆಂಬ ಶಾಶ್ವತವಾದ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವೆನು.
Na fi dunu! Nabima! Amola Nama esalusudafa lama: ne misa. Na da eso huluane dialalalumu gousa: su dilima hamomu. Amola hahawane iasu hou, Na musa: Da: ibidima imunu ilegei, Na da amo dilima imunu.
4 ನಾನು ಅವನನ್ನು ಜನರಿಗೆ ಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನಾಗಿಯೂ, ಜನರಿಗೆ ನಾಯಕನನ್ನಾಗಿಯೂ, ಅಧಿಪತಿಯನ್ನಾಗಿಯೂ ಕೊಟ್ಟೆನು.
Na hamobeba: le, e da fifi asi gala fi ilima hina bagade amola ouligisu dunu ba: i. Amola e da Na gasa amoga hawa: hamobeba: le, Na da Na gasa amo fifi asi gala, ilima olelei.
5 ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವ ದೇವರ ನಿಮಿತ್ತವೂ, ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಪರಿಶುದ್ಧನ ನಿಮಿತ್ತವೂ ನೀನು ತಿಳಿಯದ ಜನಾಂಗಗಳನ್ನು ಕರೆಯುವೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಆತನು ನಿನಗೆ ಕೊಟ್ಟ ವೈಭವದಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ತಿಳಿಯದ ಜನಾಂಗಗಳು ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಓಡಿ ಬರುವುವು.
Wali dilia da ga fifi asi gala ilima, dilima misa: ne sia: mu. Musa: dilia da amo fi hame dawa: i galu, be wali ilia da dilima gilisima: ne, hehenane misunu. Na, Hina Gode, Isala: ili fi ilia Hadigi Gode, Na da amo hou huluane ba: ma: ne, hamomu. Na da dilima nodosu amola hadigi imunu.”
6 ಯೆಹೋವ ದೇವರು ಸಿಕ್ಕುವ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಆತನನ್ನು ಹುಡುಕಿರಿ, ಆತನು ಸಮೀಪದಲ್ಲಿರುವಾಗ, ಆತನಿಗೆ ಬಿನ್ನಹ ಮಾಡಿರಿ.
Hina Gode da gadeneiba: le, Ema sinidigili, sia: ne gadoma.
7 ದುಷ್ಟನು ತನ್ನ ದುರ್ಮಾರ್ಗವನ್ನೂ, ಅನೀತಿವಂತನು ತನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನೂ ತೊರೆದುಬಿಟ್ಟು, ಯೆಹೋವ ದೇವರ ಕಡೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಲಿ. ಅವರು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ಇಡುವರು. ನಮ್ಮ ದೇವರ ಬಳಿಗೂ ಹಿಂದಿರುಗಲಿ. ಏಕೆಂದರೆ ಅವರು ಹೇರಳವಾಗಿ ಕ್ಷಮಿಸುವರು.
Wadela: i hamosu dunu da ilia wadela: i hou fisili, ilia wadela: i asigi dawa: su afadenema: mu. Ilia da ninia Gode, amo Hina Godedafa, Ema sinidigimu da defea. Bai Gode da asigisa, amola E da hedolo gogolema: ne olofosu dawa:
8 ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಗಳಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಮಾರ್ಗಗಳು ನನ್ನ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲ, ಎಂದು ಯೆಹೋವ ದೇವರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
Hina Gode da amane sia: sa, “Na asigi dawa: su da dilia asigi dawa: su defele hame gala. Amola Na hou da dilia hou amoma hisu agoane gala.
9 ಆಕಾಶವು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಎಷ್ಟು ಉನ್ನತವೋ, ನನ್ನ ಮಾರ್ಗಗಳು ನಿಮ್ಮ ಮಾರ್ಗಗಳಿಗಿಂತಲೂ, ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಅಷ್ಟು ಉನ್ನತವಾಗಿವೆ.
Muagado da osobo bagadega gadodafa gala. Amo defele, Na asigi dawa: su da dilia asigi dawa: su amoga baligili gadodafa gala.
10 ಮಳೆಯೂ, ಹಿಮವೂ ಆಕಾಶದಿಂದ ಬಿದ್ದು, ಭೂಮಿಯನ್ನು ತೋಯಿಸಿ, ಹಸಿರುಗೊಳಿಸಿ, ಫಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ, ಬಿತ್ತುವವನಿಗೆ ಬೀಜವನ್ನು, ಉಣ್ಣುವವನಿಗೆ ಆಹಾರವನ್ನು ಒದಗಿಸದ ಹೊರತು ಹೇಗೆ ಆಕಾಶಕ್ಕೆ ಸುಮ್ಮನೆ ಹಿಂದಿರುಗುವುದಿಲ್ಲವೋ, ಹಾಗೆಯೇ
Na sia: da anegagi mugene amola gibu agoai gala. Ilia da muagado misini, osobo bagadega hano iaha. Ilia dabeba: le, ha: i manu da heda: sa, ninia hawa: bugima: ne amola ha: i manu moma: ne ba: sa.
11 ನನ್ನ ಬಾಯಿಂದ ಹೊರಟ ಮಾತು ನನ್ನ ಇಷ್ಟಾರ್ಥವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಿ, ನಾನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿದ್ದನ್ನು ಕೈಗೂಡಿಸದ ಹೊರತು ನನ್ನ ಕಡೆಗೆ ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಹಿಂದಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ.
Na sia: amola da agoaiwane gala. Na sia: sia: i, da Nama udigili sinidigimu da hamedei. Be Na sia: da Na ilegei huluane didili hamoi dagoi ba: mu.
12 ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆನಂದದೊಡನೆ ಹೋಗುವಿರಿ, ಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಬರುವಿರಿ. ಪರ್ವತಗಳು ಮತ್ತು ಗುಡ್ಡಗಳು ನಿಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಹರ್ಷಧ್ವನಿಗೈಯುವವು. ಹೊಲದ ಮರಗಳೆಲ್ಲಾ ಚಪ್ಪಾಳೆ ಹೊಡೆಯುವುವು.
Dilia da Ba: bilone yolesili, hahawane gadili masunu. Na da amo moilai bai bagadega dili gadili oule masunu. Fedege agoane, goumi amola agolo ilia da gesami hea: mu, amola ifa huluane da hahawaneba: le, ilia lobo famu.
13 ಮುಳ್ಳಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ತುರಾಯಿ ಮರವು ಮತ್ತು ದತ್ತೂರಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಸುವಾಸನೆ ಬೀರುವ ಮರವು ಹುಟ್ಟುವುವು. ಇದು ಯೆಹೋವ ದೇವರ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತವಾದ ಗುರುತಾಗಿ ಎಂದಿಗೂ ಅಳಿಯದಿರುವುದು.
Sogebi amoga wali gagaloba: fawane dialebe ba: sa, amoga ‘saibalase’ ifa heda: lebe ba: mu. Amola, aya: gaga: nomei sogebi amoga ‘medele’ ifa da heda: lebe ba: mu. Amo da eso huluane dialalalumu dawa: digisu olelesu agoane ba: mu. Na, Hina Gode, Na hamosu dawa: ma: ne, amo dawa: digisu olelesu da lelumu.”

< ಯೆಶಾಯನು 55 >