< Zekraia Sekaraia 13 >
1 Ana knarera Deviti nagamofo kumi'ene, Jerusalemima nemaniza vahe'mokizmi kumi'ene, agru osu avu'ava zanema sese huno zamazeri agruma hania tina anagi tregahie.
U taj æe dan biti otvoren izvor domu Davidovu i stanovnicima Jerusalimskim za grijeh i za neèistotu.
2 Hihamu'ane Ra Anumzamo'a huno, ana knarera zamazanteti antre'za tro hunte'naza anumzantmimofo zamagia ana mopafintira eri atre vagarenugeno, ana zamagiraminkura zamage kanigahaze. Ana nehu'na ana mopafintira maka havige kasanampa vahetmina zamazeri atregahue. Ana nehu'na agru osu avamutaminena ana mopafintira zamahenati atregahue.
I u taj æu dan, govori Gospod nad vojskama, istrijebiti iz zemlje imena idolima da se više ne spominju, i proroke i neèisti duh ukloniæu iz zemlje.
3 Ana hanugeno mago'mo'ma kasnampa kema hanimofona, agri nererake nefakea amanage huke asamigaha'e, kagra frigahane, na'ankure kagra Ra Anumzamofo agifi havige kasnampa ke nehane. Hagi ana kasanampa kema huno vanigeno'a nererake nefakea kazinteti ahe fri'nakeno frigahie.
I ako ko još usprorokuje, reæi æe mu otac njegov i mati njegova, koji ga rodiše: neæeš biti živ, jer si govorio laž u ime Gospodnje. I otac æe ga njegov i mati njegova, koji ga rodiše, probosti, što prorokova.
4 Ana knarera kasanampa vahe'mo'za ava'nagna zama nege'za huama'ma nehaza zankura zamagazegu nehu'za mago'anena kasanampa vahe'mo'zama nentaniza azokake kukena hu'za vahera revatga osugahaze.
I u taj æe se dan stidjeti proroci svaki svoje utvare, kad bi prorokovao, i neæe se ogrtati plaštem od kostrijeti da bi lagali.
5 Hianagi agra anage hugahie, nagra kasnampa vahera omani'noanki hozama ante vahe mani'noe. Osi'ma mani'nogeno'a kazokazo eri'za vahe zagore natrazage'na nagra hoza erizanke eri'na e'noane.
Nego æe svaki reæi: nijesam prorok, ratar sam, jer me èovjek najmi od mladosti moje.
6 Ana hanige'za mago'a vahe'mo'za agrira antahige'za, kamimizafina na'amo kahe'ne? hu'zama antahigesageno'a anage hugahie, ronenimokizmi nonte vu'noge'za nahe'naza zamo'e huno hugahie.
I ako mu ko reèe: kake su ti to rane na ruku? on æe odgovoriti: dopadoh ih u kuæi prijatelja svojih.
7 Otio, bainati kazimoka, tavaonire'ma oti'nea sipisipi afute kva nera amasagio, huno Hihamu'ane Ra Anumzamo'a hu'ne. Sipsipi afute kva nera ahe frigeno sipisipi afu'aramimo'za panani hu'za nefre'nagenka ne'onese sipisipi nagara hara huzmantagahue.
Maèu, ustani na pastira mojega i na èovjeka druga mojega, govori Gospod nad vojskama, udari pastira, i ovce æe se razbjeæi, ali æu okrenuti ruku svoju k malima.
8 Hagi maka mopafina 3'a kevu vahepintira tare kevu vahe'mo'za fri vagaregahaze. Hianagi magoke kevu vaheke manigahaze, huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
I u svoj zemlji, govori Gospod, dva æe se dijela istrijebiti u njoj i poginuti, a treæi æe ostati u njoj;
9 Hagi mago kevu vahe'ma mani'naza vahera tevefi zamavare'na ufre'na, tevefima silvama kreno eri agru hiankna nehu'na, golima tevefi kreno'ma eri zogiankna hugahue. Ana hanuge'za zamagra nagri nagi ahe'za nunamuna nehanage'na nunamuzmia antahi'na nona huzmante'na, Nagri vahe mani'naze hu'na nehanuge'za, zamagra hu'za Ra Anumzamo'a, tagri Anumza mani'ne hu'za hugahaze.
I tu æu treæinu metnuti u oganj, i pretopiæu ih kako se pretapa srebro, i okušaæu ih kako se kuša zlato; oni æe prizvati ime moje, i ja æu im se odazvati i reæi æu: to je moj narod; a oni æe reæi: Gospod je Bog naš.