< Zekraia Sekaraia 12 >
1 Ra Anumzamo'ma Israeli vaheku hu'nea naneke. Monama eri rutareno tro hunenteno, mopamofo tra'ama tro hunenteno, vahe'ma tro huno avamu'ma agu'afima ante'nea Ra Anumzamo'a amanage hie,
Een godsspraak: Het woord van Jahweh over Israël. De godsspraak van Jahweh, die de hemelen spant, de aarde grondt, en de geest der mensen in zijn binnenste vormt.
2 Nagra Jerusalemi kumara azeri retro hanugeno aka tinkna hu'nena, Jerusalemi kuma'mofoma megagi'nea kumapi vahe'mo'zama sondia vahe'zmima huzmantesage'za Jerusalemi kuma'ene Juda kuma'enema ha'ma huzmanteku'ma esanu'za neginagi eme hugahaze.
Zie, Ik maak Jerusalem tot een zwijmelbeker voor alle volken om hem heen; ook over Juda komt Jerusalems benauwing.
3 Ana knarera Jerusalemi kumara mago knanentake have erise'nugeno, iza'o ana havema erisgama hunaku hanimo'a tusi hazenke erigahie. Ana nehanige'za Jerusalemi kumara ha' hunte'naku maka kokankoka vahe'mo'za emeri atru hugahaze.
Op die dag maak Ik Jerusalem tot een stenen halter voor alle volken; allen die hem optillen, zullen er zich aan verbeuren, al spannen alle naties der aarde tezamen er hun krachten voor in.
4 Ra Anumzamo'a huno, ana knarera maka hosi afutamina zamazeri koro nehu'na, ana hosi afutamimofo agumpima vanoma nehaza vahetmina zamazeri savri hugahue. Juda vahetmina navunte'na kegava hu'nena ha' vahezamimofo hosi afutamina zamavurga eri asu hugahue.
Op die dag, is de godsspraak van Jahweh. sla Ik alle paarden schichtig en hun ruiters met razernij; voor het huis van Juda houd Ik mijn ogen open, maar alle paarden der volken sla Ik met blindheid.
5 Juda mopafi kva vahe'mo'za amanage hu'za zamagu'afina antahigahaze, Jerusalemi kumapi vahe'mo'za Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzana zamagri Anumzamo hankavea nezmie hu'za hugahaze.
Dan zullen de vorsten van Juda bij zichzelven zeggen: De kracht van Jerusalems burgers ligt bij Jahweh der heirscharen. hun God!
6 E'i ana knarera Juda vahera zamazeri tevenefa kna hanenkeno teve hanavazi'negeno akrukru hiankna huge, afe tagintageno witi hoza ruhagna huno tefanane hiankna hugahaze. Tava'ozmire'ma nemaniza mopafi vahera tevemo ruhagana hiankna huza zamazeri haviza hu vagaregahaze. Hianagi Jerusalemi kumapima nemaniza vahe'mo'za mago zankura antri osu' knare hu'za manigahaze.
Op die dag maak Ik de vorsten van Juda tot een vuurpan tussen het hout, tot een brandende fakkel tussen de schoven; alle volken in het rond zullen ze verteren rechts en links, maar Jerusalem zal op zijn plaats blijven staan.
7 Hagi Ra Anumzamo'a esera Juda vahe zamagura vazinigeno, Deviti nagamo'ma ra agima eneria zamo'ene, Jerusalemi kumapima nemaniza vahe'mo'zama ra zamagima e'neriza zamo'enena Juda nagara zamagate'oregosie.
Het eerst zal Jahweh de tenten van Juda verlossen, opdat de glorie van Davids huis, de glorie van Jerusalems burgers zich niet boven Juda verheft.
8 E'i ana knarera Ra Anumzamo'a Jerusalemi kumapi vahera zamahokegahie. Hagi amu'nozmifima hankavezmima omane'nesia vahe'mo'za kini ne' Deviti kna hu'za hankave vahe nemanisageno, kini ne' Deviti naga'mo'za Anumzankna nehu'za, Ra Anumzamofo ankeromo vugote zmanteno viankna hugahaze.
Dan zal Jahweh op die dag Jerusalems burgers dekken met zijn schild: de zwakste van hen zal een David worden op die dag. het huis van David een God, en als de Engel van Jahweh aan hun spits.
9 Hagi ana knafina Jerusalemi kumapi vahe'ma ha'ma renezmantaza mopafi vahera agafa hu'na zamahe vagaregahue.
Op die dag zoek Ik alle volken bijeen, die tegen Jerusalem zijn opgetrokken, en zal ze vernielen!
10 Ana hute'na Deviti nagate'ene Jerusalemi kumapi nemaniza vahete'enena asunku'ma nehuno nunamuma hu avamu tagitregahue. Ana hanuge'za karugru kevema nare'naza ne' nagri nenage'za, magoke'ma ante'nea mofavre'ama fri'negeno nerera afa'ma tusi zavi krafa hiankna huza tusi zavi ategahaze.
Dan stort Ik over het huis van David een geest van genade en smeking uit, en zij zullen opblikken tot Hem, dien zij hebben doorstoken; zij zullen over Hem treuren als over een enigen zoon. als over een eerstgeborene over Hem wenen.
11 Ana knare'ma Jerusalemi kumapi vahe'mo'za zamasunku'ma hu'za zavima atesazana, Megido agupofima Hadad-Rimoninku'ma zavi'ma ate'nazankna hu'za zavira ategahaze.
Op die dag zal er een diepe rouw in Jerusalem zijn, als de rouw van Hadad-Rimmon in de vlakte van Migron.
12 Ana maka Israeli vahe kevumo'za zavira ategahazankino, mago mago naga nofimo'a agra'a eri atru huno zavira atetere hugahie. A'nemo'zane vene'nemo'zanena arure arure zavira netesageno, Neteni naga'mo'za arure zavira netesage'za, Deviti naga'mo'zanena arure zavira ategahaze.
Het land zal rouwen. alle geslachten, ieder voor zich: het geslacht van Davids huis voor zich, met hun vrouwen afzonderlijk; het geslacht van Natans huis voor zich, met hun vrouwen afzonderlijk;
13 Levi naga'mo'za arure zavira atesageno, a'nezamimo'za arure zavira netesageno, Simei naga'mo'za arure zavira netesageno a'nezmimo'za rure zavira ategahaze.
het geslacht van Levi’s huis voor zich, met hun vrouwen afzonderlijk; het geslacht van Sjimi voor zich, met hun vrouwen afzonderlijk;
14 Mago'mago naga nofi'ma mani'naza naga'mo'zanena ana hu'za vene'ne'amo'za arure zavira netesageno zamanarahehe'za arure zavira ategahaze.
al de overige geslachten, ieder voor zich en hun vrouwen afzonderlijk.