< Hufore Hu'nea Naneke 3 >
1 Sadisi kumate mono naga'mokizmi ankeromofona amanage hunka kremio, Nagra Anumzamofo 7ni'a Avamura nazampina eri'nena, 7ni'a ofuna eri'nomo'na, ke'ma hanuana antahiho. Kagrama nehana kavukvara antahi'na ke'na hu'noe. Maka vahe'mo'za kagra kasefa hunka mani'nane hu'za nehazanagi, kagra ko fri'nane.
"Ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa Sardis, isulat mo kini: `Mao kini ang mga pulong sa nagabaton sa pito ka espiritu sa Dios ug sa pito ka mga bitoon:
2 Hanki otinka, kagripima fri vagaregeno'ma osiazama me'neazamo'ma fri'zama nehiana, azeri hanavetio. Na'ankure kagri'ma kagoana, Nagri Anumzamofo avurera, fatgo kavukvara nosane.
Pagmata, ug lig-ona ang nanghibilin nga hapit na mamatay, kay ang imong mga buhat wala ko makita nga hingpit sa atubangan sa akong Dios.
3 Ana hu'negu ko'ma rempi hugamizagenka, nentahinka eri'nana kea azeri kona nehunka, kagu'a rukrehuo. E'ina hu'negu, kagrama otinka, kagu'ama rukrehe osnanke'na, omegahie hunka kagesa ontahi'nana knafi, kumazafa vahe'mo'za neazankna hu'na egahue.
Busa, hinumdumi ang imong nadawat ug nadungog; tumana kini, ug paghinulsol. Kay kon dili ka man ugaling magmata, nan, moanha ako ingon sa kawatan, ug dili ka mahibalo unsang taknaa pagaanhaon ko ikaw.
4 Hianagi osi'a naga Sadisi kumate mani'namo'za, havi zamavuzmava osu'za kukena zamia eri pehana osu'nazanki'za, zamagra efeke kukena nehu'za, Nagrane kana vugahaze. Na'ankure zamagra Nagrane vuga hu'naze.
Hinoon aduna ka pay pila ka mga ngalan diha sa Sardis, mga tawo nga wala maghugawhugaw sa ilang mga bisti; ug sinul-ubag maputi, kini sila managpanglakaw uban kanako, sanglit takus man sila niini.
5 Iza'o ha'ma agteresimo'a zamagrikna huno efeke za'za kukena nehanige'na, asimuma erino mani avontafepintira, agi'a reohananegahue. Nenfane, ankero vahe'amofo zmavurera agi'a huama hugahue.
Sa ingon niini ang magamadaugon pagasul-oban ug mga bisti nga maputi, ug ang iyang ngalan dili ko pagapapason gikan sa basahon sa kinabuhi, hinonoa igatug-an ko ang iyang ngalan sa atubangan sa akong Amahan ug sa atubangan sa iyang mga manolunda.
6 Iza'o agesama me'nenigeno nentahisimo'a, Avamu'mo'ma mono nagate'ma huamama nehia kea, antahise hino.
Ang adunay igdulongog, kinahanglan magpatalinghug sa sulti sa Espiritu ngadto sa mga iglesia.'
7 Fildelfia kumate nemaniza mono naga'mokizmi ankeromofona amanage hunka kremio, Agra ruotge huno, tamage Ne'mo, Deviti kinofi eri'neankino, kafama anagisiana, magomo'a eri onkisigeno, erigisiana mago'mo'a eri anagigara osu'nemo anage nehie.
"Ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa Filadelfia, isulat mo kini: `Mao kini ang mga pulong niadtong Balaan ug Tinuod, nga mao ang nagabaton sa yawi ni David, ang magaabli ug walay bisan kinsa nga makasira, ang magasira ug walay bisan kinsa nga makaabli:
8 Nagra kavukvaka'a kage'na antahi'na hu'noe, ko, kavuga kahana anaginte'noankino, mago vahe'mo'a erionkigahie. Na'ankure kagra osi'a hanaveka'a me'negenka, nanekeni'a amagenentenka, nagi'a eri frara oki'nane.
"`Nasayud ako sa imong mga nabuhat. Tan-awa, gibutang ko sa imong atubangan ang usa ka pultahan nga inablihan, nga walay bisan kinsa nga makasira. Nasayud ako nga ikaw diyutay rag kusog, ngani gibantayan mo ang akong sulti ug wala mo ilimod ang akong ngalan.
9 Ko, Sata mono naga'mo'za hu'za, Jiu vahe mani'none nehu'za havige nehaza vahera, Nagra zamatufesuge'za e'za, tamagri tamagafi eme zamarenare'za, tamage Nagra tamavesineramantoe hu'za, zamagra ke'za antahi'za hugahaze.
Tan-awa, sila nga mga iya sa sinagoga ni Satanas, nga nanag-ingon nga sila mga Judio apan dili diay, hinonoa nanagpamakak tan-awa, kini sila paanhaon ko ug pahapaon ko sa atubangan sa imong tiilan, ug pailhon ko sila nga gihigugma ko ikaw.
10 Na'ankure kagra kazigazi hunka, Nagri kea amage ante'nane. Ana hu'nanku ama mopafi miko vahe'mo'zama rehezampima ufresaza knafina, katresugenka rehezampina kagra uofregahane.
Tungod kay gibantayan mo man ang akong sulti sa pagkamainantuson, pagabantayan ko ikaw nga mahilikay gikan sa takna sa pagsulay nga hapit na moabut sa tibuok kalibutan, sa pagsulay sa mga nanagpuyo sa yuta.
11 Nagra ame hu'na egahuanki, ko'ma eri'nana zana azeri kona huo, ana'ma osnanke'za rumo'za kini fetorika'a erigahaze.
Moanha na ako sa dili madugay; kupti pag-ayo ang imong nabatonan, aron walay makaagaw sa imong purongpurong.
12 Iza'o ha'ma azeri agateresimofona, Anumzanimofo ra mono nompi, no azeri hanaveti anumza zafa tro hunente'na, agrira atrenugeno atinoramina, Anumzanimofo agine, kasefa Jerusalemi ku'ma monafinti, Anumzanimofontega atreno eraminia kuma'mofo agi'a krenente'na, Nagra kasefa naginena krentegahue.
Siya nga magamadaugon, akong pagahimoon nga haligi diha sa templo sa akong Dios; ug dili na siya magagula niini, ug igasulat ko diha kaniya ang ngalan sa akong Dios, ug ang ngalan sa siyudad sa akong Dios, ang bag-ong Jerusalem nga manaug gikan sa langit gikan sa akong Dios, ug ang akong kaugalingong bag-o nga ngalan.
13 Iza'o agesama me'nenigeno'ma nentahisimo'a, Avamu'mo'ma mono nagate'ma huama'ma nehiankea antahise hino.
Ang adunay igdulongog, kinahanglan magpatalinghug sa sulti sa Espiritu ngadto sa mga iglesia.'
14 Laodisia kumate nemaniza mono naga'mokizmi ankeromofona amanage hunka kremio, Nagra tamage ne'mo'na, maka kea avariri fatgo nehu'na, fatgo hu'na maka kea huama nehumo'na, Nagra maka zama Anumzamo'ma, ese agafereti'ma tro'ma hu'nea zamofo agafa'a mani'nomo'na, ama naneke atrogeno kagritega e-e.
"Ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa Laodicea, isulat mo kini: `Mao kini ang mga pulong sa Amen, ang kasaligan ug tinuod nga saksi, ang sugdanan sa mga binuhat sa Dios:
15 Mika tamavutmava hunazana ke'na antahina hu'noe. Tamagra amuho osutma, zasira osutma hunazanagi, Nagri'ma nave'ma nesiana, amuhoma hanamotma, amuho hinkeno, zasima hanamota, zasi hiho.
"`Nasayud ako sa imong mga nabuhat, nga ikaw dili mabugnaw ug dili usab mainit. Kon mabugnaw ka pa unta o mainit!
16 Amuhone zasi'enena osutma, amunonte mani'nagu, Nagra nagipintira amu'ati tamatregahue.
Ug kay ikaw dagaang man lamang, dili mabugnaw ug dili usab mainit, isuka ko ikaw gikan sa akong baba.
17 Na'ankure kagra anage hunka nehane, rama'aza ante'nena, tusi'a fenone vahe mani'noe hunka nehunka, mago'zankura upara osu'noe hunka nehananagi, kagrama havizantfama hunka, kasunku hugantega kante mani'nenka, kamunte omaneno, kavu asu higenka, kavufa kavapa mani'nanana kagra nonkane.
Kay ikaw magakanayon, Ako dato, ako mauswagon, ug walay nakulang kanako; sa walay pagpanghibalo nga ikaw alaut, makalolooy, kabus, buta ug hubo.
18 Nagrama kasamisuana, tevefima kreno eri agruma hu'nea golia Nagripinti mizasetenka, feno vahera nemaninka, efeke za'za kukena miza senka kukena nehugeno, kagaze kavufamo'a amatera nosina, avure fre masave Nagripinti miza senka, fretenka kavua ke so'e huo.
Busa tambagan ko ikaw nga gikan kanako magpalit kag bulawan nga inulay sa kalayo, aron madato ka; ug mga maputing bisti nga imong ikasul-ob aron dili magdayag ang pagkamakauulaw sa imong pagkahubo; ug tambal nga ikapadapat sa imong mga mata aron ikaw makakita.
19 Nagrama navesizmantoa naga'mofona hanavetina, zamazeri fatgo nehu'na, zamavumarora nentoe. E'ina hu'negu knare tamavu'tmavama hu'zanku nentahitma, tamagu'a rukrehe huta fatgo huta maniho.
Ako nagabadlong ug nagapanton sa akong mga gihigugma; busa kinahanglan magmadasigon ka ug maghinulsol.
20 Keho, Nagra kafante oti'ne'na vagre vagre nehue. Iza'o Nagri nageru antahino, kafama anagisimofona, Nagra efre'na agrane ne'zana nesugeno, agra Nagrane negahie.
Tan-awa, nagatingdog ako sa pultahan ug nagatuktok; kon may magapatalinghug sa akong tingog ug moabli sa pultahan, kaniya mosulod ako ug makigsalo ako sa pagkaon uban kaniya, ug siya uban kanako.
21 Iza'o ha'ma azeri agateresimofona, Nenfa trate'ma ha'ma azeri agatere'na mani'noaza huno, ha'ma azeri agateresimofona, atresugeno Nagri trate magoka manigahu'e.
Ang magamadaugon pagatugotan ko sa paglingkod sa akong trono uban kanako, maingon nga ako usab nagmadaugon ug milingkod uban sa akong Amahan diha sa iyang trono.
22 Iza'o agesama me'nenigeno'ma nentahisimo'a, Avamu'mo'ma mono nagate'ma huama'ma nehiankea antahise hino.
Ang adunay igdulongog, kinahanglan magpatalinghug sa sulti sa Espiritu ngadto sa mga iglesia.'"