< Hufore Hu'nea Naneke 11 >

1 Anante mago azota anteno mesarimi huno ke'za nenamigeno mago'mo huno, Anumzamofo ra mono none, kresramna vunentaza ita azota antenka mesarim nehunka, anampima mono'ma hunentaza vahera, hamprinka ko.
A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it.
2 Hagi ra mono nomofo megi'a kumara azota antenka mesarimia osunka atro, na'ankure megia vahe'mofo zamineankino, 42'a ikampi ruotge'ma hu'nea rankumara, zamagareti eme repehana hugahaze.
Leave out the court which is outside of the temple, and do not measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months.
3 Hanki ana hanige'na Nagri nanekema huama hana'a netrena, hanavea zanami'nuge'ne, 1,260'a zagegnafi zanasunku kukena huke, kasnampa kea huama hugaha'e.
I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth."
4 Ama ana netrena, tare olivi zafane, tare lamu tavikna huke, maka ama mopamofo Ramofo avugama oneti'a netrene.
These are the two olive trees and the two lampstands, standing before the Lord of the earth.
5 Hanki iza'o ana netre'ma znahenakuma hanamokizmia, znagipinti tevemo'a hagana hagana huno atiramino ana vahera tefanane hugahie. Hagi ina vahe'mo'za znahenaku'ma hanamokizmia, anahukna kante ahegahie.
If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way.
6 Ama ana netremokea monama eriginakeno ko'ma orania hanavea erina'ankino, kasnampa kema huamama hana'a knafina, kora azerinakeno norina, tina amne eri koranke nehuke, zanagrima zanavesisiaza huke amne mopamofona knazana amigaha'e.
These have the power to shut up the sky, that it may not rain during the days of their prophecy. They have power over the waters, to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.
7 Zanagrama ana nanekema huvagamaretesakeno'a, riga omane kerifinti'ma etiramino esia afi zagamo hara huznagatereno zanahe frigahie. (Abyssos g12)
When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them. (Abyssos g12)
8 Hagi ana znahe frisia zanavufamo'a, rankuma'mofo kampi me'nenigeta, e'i ana kumaku fronka ke huta Sodomune Isipie huta hugahune. E'ina kumapinke Razanimofona rugeka zafare ahe'naza kumapi, zanavufgamo'a megahie.
Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
9 Ama ana fri'na'a znavufgamofona 3'a knagi mago zageferupi mene'nige'za, maka vahepinti'ene, naga nofipinti'ene, zmagerupinti'ene, maka kazigati vahe'mo'za znagegahaze. Hianagi kerifima eriza ome aseznante zankura i'o huzmantegahie.
From among the peoples, tribes, languages, and nations people will look at their dead bodies for three and a half days, and will not allow their dead bodies to be placed in a tomb.
10 Hagi mopafima mani'namo'za ana kasnampa netrema fri'na'a zankura musena nehu'za, ana zankura ne'zana retro hu'za nene'za, musezana omi ami hugahaze. Na'ankure ana tare kasnampa netremokea mopafima mani'naza vahera zamatazama zami'naza zanku, ana musena hugahaze.
Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
11 Hianagi 3'a knagi mago zageferu evanigeno'a, Anumzamo'a zanasimura zanamina, zanagra oti'nakeno, kesaza vahe'mo'za tusi kore hugahaze.
After the three and a half days, the breath of life from God entered into them, and they stood on their feet. Great fear fell on those who saw them.
12 Hagi ana netre'mokea nentahikeno, monafinti ranke huno, amare emareri'o huno higene, ha'ma reznante'naza vahe'mo'za nezanagage'ne hampompi monafi mareri'na'e.
I heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." They went up into heaven in the cloud, and their enemies saw them.
13 Anama neha'a kna fatgore tusi'a imi erigeno 10ni'a ranku'ma me'nefinti, mago rankuma'mo'a fragu vaziramigeno, 7 tauseni'a veara imimo'a zamahe fri vagaregeno, mago'amo'za kore hu'za monafi Anumzamofo ra agi erisaga hu'naze.
In that hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified, and gave glory to the God of heaven.
14 Hanki nampa 2 knazamo'a agatereno evige'na negogeno, nampa 3 knazamo'a ame huno fore hu'za nehianki kva hiho.
The second woe is past. Look, the third woe comes quickly.
15 Anante nampa 7ni ankeromo ufe regeno, ranke hu'za monafintira kezati'za anage hu'naze. Ama mopafi rankumamo'a, tagri Ramofo kuma nesenkeno, Agri Kraisi kuma fore hinkino, Agra kini manino kegava huvava hugahie. (aiōn g165)
The seventh angel sounded, and great voices in heaven followed, saying, "The kingdom of the world now belongs to our Lord and to his Christ, and he will reign forever and ever." (aiōn g165)
16 Hanki 24'a ugagota kva vahe'mo'za kini trate'ma Anumzamofo avuga mani'nazareti, atre'za zamavugosaregati emase'za, Anumzamofo mono hunente'za,
The twenty-four elders, who sit on their thrones before God's throne, fell on their faces and worshiped God,
17 anage hu'za, Hanavenentake Ra Anumzamoka, tagra rankagi kamune, korapa mani'namoka, menina mani'nane, na'ankure Kagra tusi'a hihamu hanave e'nerinka, menina erigafa hunka kini maninka kegava nehane.
saying: "We give you thanks, Lord God Almighty, the one who is and who was; because you have taken your great power, and reigned.
18 Hagi miko kokankoka vahe'mokizmia zamarimpa nehenkeno, Kagri karimpa hezamo'a ne-enkeno, fri vahe'ma refkoma hanana knamo'a ne-enkeno, kazokzo eri'za vahe'ene kasnampa vaheka'ane mono naga'ene zamagi me'nenia vahero, zamagi omnene'nia vahe'mo'za Kagri kagigu'ma kore'ma nehaza vahera mizana nezaminka, ama mopafima vahe zamahenefriza vahera, zamahe frigahane.
The nations were angry, and your wrath came, as did the time for the dead to be judged, and to give your servants the prophets, their reward, as well as to the saints, and those who fear your name, to the small and the great; and to destroy those who destroy the earth."
19 Hagi monafima me'nea Anumzamofo ra mono nomofo kafamo'a anagi hagro higeno, Agrama huvempa ke huno huhagerafi'nea vogisimo'a, Agri mono nompintira efore higeno, kopasinamo'a trege huno vuno eno higeno, ranke huno monage nehigeno, imi e'nerigeno, tusi ko'mopa ko ru'ne.
God's temple that is in heaven was opened, and the ark of his covenant was seen in his temple. Lightnings, sounds, thunders, an earthquake, and great hail followed.

< Hufore Hu'nea Naneke 11 >