< Sams-Zgame 98 >

1 Ra Anumzamo'ma knare'nare zama erifore'ma hu'nea zanku huta, Agritega kasefa zagame huntesune. Agra tamaga kaziga hankavenentake azanteti'ene, ruotage'ma hu'nea azanteti'ene huno hara hugatere'ne.
Un salmo. Cántale al Señor una nueva canción, porque él ha hecho cosas maravillosas: ha ganado la victoria con su poderosa diestra y su brazo fuerte.
2 Ra Anumzamo'a Agrama vahe'ma zamagu'ma vazizama'a eriama nehuno, maka kokankoka vahera fatgo avu'ava zama'a eri zamaveri hu'ne.
El Señor ha revelado su salvación a las naciones, y les ha mostrado su bondad.
3 Agrama Israeli vahe'ma huvempa huzmanteno, maka zupa nagra navesi tamante vava nehu'na, namefira huozamigahue huno'ma huvempama hu'nea nanekegu agesa antahi'ne. Ama mopama ometre emetre'ma hu'neregama nemaniza maka vahe'mota, Anumzamo'ma tagu'ma vazi'nea zana ko ke'naze.
No ha olvidado mostrar su gran amor y su fidelidad a las naciones de los descendientes de Israel. Nuestro Dios ha dejado clara su salvación hasta los confines de la tierra.
4 Maka ama mopafima nemaniza vahe'mota ranke huta Ra Anumzamofo agia ahentesga hiho. Mago zankura rekura osuta, ranke huta muse zagamera eri otita nehuta musenkasea hiho.
Todo el mundo sobre la tierra, canten triunfantes al Señor; ¡Griten canciones de alegría en alabanza!
5 Hapu zavena nehenkeno knare ageru neranigeta, zagamera nehuta Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hiho.
Canten alabanzas a Dios con el arpa, con el arpa y voces melodiosas;
6 Ufenteti'ene sipisipimofo paziveteti ufena nereta, Ra Anumzana kini ne'mofo avuga ranke huta zagamera nehuta musenkasea hiho.
con trompetas y al sonido del cuerno de carnero, canten con alegría ante el Señor, el Rey,
7 Hagerimokane, hagerimpima nemaniza zagaramimota tamagerura erintesga huta rantamageru riho. Anazanke huta ama mopamokane, agofetu'ma nemaniza zantamimota tamagranena anazanke hiho.
Que el mar y todo lo que en él está grite de alegría, juntamente con la tierra y todo lo que hay en ella.
8 Ranra tintamimoza zamazana nehesageta, agonaramimota tamagerura eri mago huta musenkase zagamera hiho.
Que los ríos celebren, que los montes se unan a la celebración
9 Na'ankure Ra Anumzamo'ma ne-eana ama mopafima nemaniza vahe refko huzmanteku ne-eankino, maka ama mopafima kokankokama nemaniza vahera fatgo avu'ava huno, mago avamenteke refkoa huzmantegahie.
ante el señor, porque él viene a juzgar la tierra. Juzgará al mundo de forma justa, y a las naciones con rectitud.

< Sams-Zgame 98 >