< Sams-Zgame 98 >

1 Ra Anumzamo'ma knare'nare zama erifore'ma hu'nea zanku huta, Agritega kasefa zagame huntesune. Agra tamaga kaziga hankavenentake azanteti'ene, ruotage'ma hu'nea azanteti'ene huno hara hugatere'ne.
一篇诗。 你们要向耶和华唱新歌! 因为他行过奇妙的事; 他的右手和圣臂施行救恩。
2 Ra Anumzamo'a Agrama vahe'ma zamagu'ma vazizama'a eriama nehuno, maka kokankoka vahera fatgo avu'ava zama'a eri zamaveri hu'ne.
耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
3 Agrama Israeli vahe'ma huvempa huzmanteno, maka zupa nagra navesi tamante vava nehu'na, namefira huozamigahue huno'ma huvempama hu'nea nanekegu agesa antahi'ne. Ama mopama ometre emetre'ma hu'neregama nemaniza maka vahe'mota, Anumzamo'ma tagu'ma vazi'nea zana ko ke'naze.
记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
4 Maka ama mopafima nemaniza vahe'mota ranke huta Ra Anumzamofo agia ahentesga hiho. Mago zankura rekura osuta, ranke huta muse zagamera eri otita nehuta musenkasea hiho.
全地都要向耶和华欢乐; 要发起大声,欢呼歌颂!
5 Hapu zavena nehenkeno knare ageru neranigeta, zagamera nehuta Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hiho.
要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
6 Ufenteti'ene sipisipimofo paziveteti ufena nereta, Ra Anumzana kini ne'mofo avuga ranke huta zagamera nehuta musenkasea hiho.
用号和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
7 Hagerimokane, hagerimpima nemaniza zagaramimota tamagerura erintesga huta rantamageru riho. Anazanke huta ama mopamokane, agofetu'ma nemaniza zantamimota tamagranena anazanke hiho.
愿海和其中所充满的澎湃; 世界和住在其间的也要发声。
8 Ranra tintamimoza zamazana nehesageta, agonaramimota tamagerura eri mago huta musenkase zagamera hiho.
愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
9 Na'ankure Ra Anumzamo'ma ne-eana ama mopafima nemaniza vahe refko huzmanteku ne-eankino, maka ama mopafima kokankokama nemaniza vahera fatgo avu'ava huno, mago avamenteke refkoa huzmantegahie.
因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。

< Sams-Zgame 98 >