< Sams-Zgame 89 >

1 Ra Anumzamofo vagaore avesizama'agura nagra zagamera huvava hugahue. Hugahuema hu'nana kema avaririnkama hu kavukvazana huama nehanuge'za, forehu anante anante'ma hanaza vahe'mo'za antahigahaze.
intellectus Aethan Ezraitae misericordias Domini in aeternum cantabo in generationem et generationem adnuntiabo veritatem tuam in ore meo
2 Na'ankure nagra amanage hu'na huama hugahue, Ra Anumzamoka vagaore kavesizamo'a mevava huno vugahie. Hugahuema hunana kema avaririnkama hu kavukvazamo'a monamo'ma nehiaza huno mevava hugahie.
quoniam dixisti in aeternum misericordia aedificabitur in caelis praeparabitur veritas tua in eis;
3 Ra Anumzamoka hunka, Nagrama huhamprinte'noa eri'za ne' Deviti'ene huhagerafi huvempagea nehu'na, agri'ene huvempa kea hu'noe.
disposui testamentum electis meis iuravi David servo meo
4 Devitiga kagripinti'ma fore'ma hu anante anante'ma hu'za vanaza vahepintinke, kini vahera zamazeri fore huvava hu'na vugahue hunka hu'nane.
usque in aeternum praeparabo semen tuum et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam diapsalma
5 Ra Anumzamoka monamo'za knare huno mareri agatere kavukva zanka'a husga hunegantesage'za, hugahuema hu'nana ke'ma avaririnkama hu kavukvazana, atruma hu'za mani'saza ankero vahe'mo'za husga hugahaze.
confitebuntur caeli mirabilia tua Domine etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum
6 Iza monafima nemanizafintira Ra Anumzanknara hu'ne? Monafima mani'nea hanavenentake ankeromo'a Kagri knara osu'ne.
quoniam quis in nubibus aequabitur Domino similis erit Domino in filiis Dei
7 Marerirfa ankero vahe'mo'za, Anumzamofonkura kesga hu'za koro hunentaze. Anumzamo'a Agri'ma tra'are'ma manigaginte'naza ankero vahetmina, zamagatereno mareri agatere'nea Anumza mani'ne.
Deus qui glorificatur in consilio sanctorum magnus et horrendus super omnes qui in circuitu eius sunt
8 Ra Anumzana Monafinka Sondia vahe'mofo Anumza mani'nane! Kagrikna hankave Anumzana omani'ne. Ra Anumzamoka kagra hankavenentake Anumza mani'nenka, hugahuema hu'nana kema avaririnkama hu kavukvazamo'a kazeri kagi'ne.
Domine Deus virtutum quis similis tibi potens es Domine et veritas tua in circuitu tuo
9 Kagra knafu knafu'ma nehia hagerina kegava hu'nane. Hagerimo'ma knafu knafu'ma higenka, Kagra zamaherava nehane.
tu dominaris potestatis maris motum autem fluctuum eius tu mitigas
10 Rehapu'e hu'zama nehaza tusi'a osifave krerfama hagerimpima nemania osifavea, Kagra asenia rupraro vazinka ahe'nane. Hankavenentake kazanuti ha' vaheka'a zamahe panani hu'nane.
tu humiliasti sicut vulneratum superbum in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos
11 Ra Anumzamoka mona kagri su'a megeno, mopa kagri su'a me'ne. Hagi maka ama mopafima me'nea zantamina maka kagrike zantmi me'neankinka, kagrake tro huzmante'nane.
tui sunt caeli et tua est terra orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti
12 Kagrake'za noti kazigama me'nea zantamina tro nehunka, sauti kazigama me'nea zantamina tro hu'nane. Tabori agonane Hemoni agonanemokea musena nehuke, zagamera huke kagia ahentesga neha'e.
aquilonem et mare tu creasti Thabor et Hermon in nomine tuo exultabunt
13 Anumzamoka kazamofona hihamu hanave'amo'a agatere'ne. Kazamo'a tusiza huno hanavenentake hu'ne. Tamaga kaziga kazamo'a mareri agatereno hankavenentake hu'ne.
tuum brachium cum potentia firmetur manus tua et exaltetur dextera tua
14 Fatgo avu'avazane, maka zama fatgoma huno'ma refkohu avu'avazamokea kinima mani'nana traka'amofo tra me'na'e. Vagaore kavesizamo'ene tamage nanekekamo'enena kavuga neva'e.
iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae misericordia et veritas praecedent faciem tuam
15 Ra Anumzamofoma mono'ma hunente'za muse zagame'ma nehaza vahe'mo'za muse hugahaze. Na'ankure zamagra Ra Anumzamofona Agri masa zampi vano nehaze.
beatus populus qui scit iubilationem Domine in lumine vultus tui ambulabunt
16 Kagri kagirera nanteranteti agafa hu'za musena nehazageno, vuno kinaga omese'ne. Fatgo kavukva zanka'amo'a zamagrira zamazeri muse nehie.
et in nomine tuo exultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur
17 Kagra masanentake hihamu hankavezmi mani'nane. Na'ankure kagra muse hurantenka hankavea neraminketa, tagra hankavenentakera nehune.
quoniam gloria virtutis eorum tu es et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum
18 Ra Anumzantimoka Kagra tagri hanko mani'nane. Israeli vahe'mofo Ruotge'ma hu'nea Ne'mo'a Agra kinia tami'ne. (2 Samuel 7:8-16)
quia Domini est adsumptio nostra; et Sancti Israhel regis nostri
19 Korapara Kagri'ma kazigazima hu'za negavariri'za tagehemofona, ava'nafi nanekea amanage hunka zamasami'nane, Nagra hankavenentake sondia azeri oti'noe. Nagra amne vahepinti vahetmimofo kini manigahane hu'na huhamprinte'noe.
tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti posui adiutorium in potentem exaltavi electum de plebe mea
20 Nagra eri'za vahe'ni'a Deviti hakena erifore hu'noe. Nagra ruotge masave anumpina taginte'na, azeri ruotge hunte'noe.
inveni David servum meum in oleo sancto meo linui eum
21 Nagra nazanu hagaza nemi'na, hihamu'ane nazanu azeri hankavetigahue.
manus enim mea auxiliabitur ei et brachium meum confirmabit eum
22 Ha' vahe'amo'za revatga osuge, kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mo'za azeri fenkamia otregahaze.
nihil proficiet inimicus in eo et filius iniquitatis non adponet nocere eum
23 Agri avuga ha' vahe'aramina zamahe'na rehapatinetre'na, zamavaresrama hunentaza vahera zamahehna hugahue.
et concidam a facie ipsius inimicos eius et odientes eum in fugam convertam
24 Nagra avesinte vava nehu'na, agrane mani'nenugeno nagri nagifinti hankavea erino ome hankavetigahie.
et veritas mea et misericordia mea cum ipso et in nomine meo exaltabitur cornu eius
25 Hihamu amisugeno Mediterenia hagerinteti vuno, zage hanati kaziga Yufretis tirantema uhanati'nea mopa kegava hugahie.
et ponam in mari manum eius et in fluminibus dexteram eius
26 Ana hanugeno Nagrikura amanage hugahie, Kagra Nenfaga mani'nenka, nagri Anumza mani'nanankinka, nagri naguvazi Have mani'nane huno hugahie.
ipse invocabit me pater meus es tu Deus meus et susceptor salutis meae
27 Nagra azeri nagonesa mofavre sa'nena, maka ama mopafina hankavenentake kini ne' fore huno manigahie.
et ego primogenitum ponam illum excelsum prae regibus terrae
28 Nagra vagaore navesizanu, navesinte vava hu'na nevuna, huhagerafi huvempa ke'ni'a eri tamage hugahue.
in aeternum servabo illi misericordiam meam et testamentum meum fidele ipsi
29 Agripinti'ma fore hu anante anante'ma hu'za vanaza vahera kegava huzmante'nanena, kini tra'amo'a monagna huno mevava huno vugahie.
et ponam in saeculum saeculi semen eius et thronum eius sicut dies caeli
30 Hianagi agripinti fore hu anante anantema hanaza vahe'mo'zama nagri kene kasegenema novaririza, kasegeni'a novaririsaza,
si dereliquerint filii eius legem meam et in iudiciis meis non ambulaverint
31 tra keni'a ruhanetagi'za, kasegenima ovaririnazana,
si iustitias meas profanaverint et mandata mea non custodierint
32 Nagra ana kumizmirera sefu nezmi'na, ke'nima rutrage'narera knazana zamigahue.
visitabo in virga iniquitates eorum et in verberibus peccata eorum
33 Hianagi Nagra navesinte vava nehu'na, agri'enema huvempama hu'noa keni'a ruha'ontagigahue.
misericordiam autem meam non dispergam ab eo neque nocebo in veritate mea
34 Huge huhagerafi'noa keni'a ruha'ontagige, magore hu'na kema hu'noa kea ete'na eri otregahue.
neque profanabo testamentum meum et quae procedunt de labiis meis non faciam irrita
35 Nagra ruotge hu'nea huvempage Devitina hunte'noankina, havigea osugahue.
semel iuravi in sancto meo si David mentiar
36 Deviti nagapintike kini vahera manivava hu'za vanageno, kini tra'amo'a zagemo'ma nehiaza huno mevava huno vugahie.
semen eius in aeternum manebit
37 Ikamo'ma monafima me'nenoma, huama'ma huno neviaza huno, tra'amo'a mevava huno vugahie.
et thronus eius sicut sol in conspectu meo et sicut luna perfecta in aeternum et testis in caelo fidelis diapsalma
38 Hianagi menina kavresra hunentenka kamefi humine. Masavema anumpima tagintenka kinima azeri oti'nana nera krimpa ahentane.
tu vero reppulisti et despexisti distulisti christum tuum
39 Eri'za vaheka'anema huhagerafi'nana huvempa kea kamefi huneminka, kini fetori'a kugusopafi zafitre'nane.
evertisti testamentum servi tui profanasti in terram sanctuarium eius
40 Agu'ma nevazia kuma have keginaramina, maka ahe fragu vazinetrenka, fraki kuma'a eri haviza hutre'nane.
destruxisti omnes sepes eius posuisti firmamenta eius formidinem
41 Maka vahe'ma ana kante'ma enevaza vahe'mo'za arohure'za keonke zama'a eri hana nehazageno, tavaoma'arema nemaniza kini ne'mofona kizazokago ke hunte'naze.
diripuerunt eum omnes transeuntes viam factus est obprobrium vicinis suis
42 Ha' vahe'aramina hankave zaminke'za hara hugate'nere'za, musenkase nehaze.
exaltasti dexteram deprimentium eum laetificasti omnes inimicos eius
43 Ha'ma nehia bainati kazinknoma'a eri amnezankna nehunka, ha'ma nehigenka kamefi huminka aza osu'nane.
avertisti adiutorium gladii eius et non es auxiliatus ei in bello
44 Kagra marerirfa konariri'a eri netrenka, kini tra'a mopafi eri akaha hutre'nane.
destruxisti eum a mundatione sedem eius in terram conlisisti
45 Kagra ame hunka zahufafi azeri ozafa nerenka, azeri agaze hu'nane.
minorasti dies temporis eius perfudisti eum confusione diapsalma
46 Ra Anumzamoka nama'agna fraki vava hunka vugahane? Krimpa ahe'zamo'a nama'gna teveareno vugahie?
usquequo Domine avertis in finem exardescet sicut ignis ira tua
47 Kagesa antahio, nagra zazatera mani'na ovugahue. Vahe'ma tro'ma hurante'nanana, amne'za mani'none.
memorare quae mea substantia numquid enim vane constituisti omnes filios hominum
48 Mago'mo'e huno mani vava huno ovugahianki, maka frisuna vaheke mani'none. Mago'mo'e huno fri'zana agatereno fregara osu'ne. (Sheol h7585)
quis est homo qui vivet et non videbit mortem eruet animam suam de manu inferi diapsalma (Sheol h7585)
49 Ra Anumzamoka iga vagaore kavesizana me'negenka anara nehane? Kagra huvempama Deviti'ma hunentenka, kavesinte vava hugahue hu'nane.
ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine sicut iurasti David in veritate tua
50 Ra Anumzamoka eri'za vaheka'amo'na huhavizama hunenantazana antahio. Rama'a vahe'mo'zama huhavizama hunenantaza kea nagu'afi erinte'na vano nehue.
memor esto Domine obprobrii servorum tuorum quod continui in sinu meo multarum gentium
51 Ra Anumzamoka ha' vahekamo'za kizazokago ke hunenantaze. Anumpima masavema tagintenka kinima azeri oti'nana nera, vuno eno'ma hirega hunte'za ki'za zokago ke hunentaze.
quod exprobraverunt inimici tui Domine quod exprobraverunt commutationem christi tui
52 Ra Anumzana ragi amivava hugahune. Tamage, tamage.
benedictus Dominus in aeternum fiat fiat

< Sams-Zgame 89 >