< Sams-Zgame 85 >

1 Ra Anumzamoka mopaka'a azeri knare hu'nane. Kagra etenka Jekopu nagamofo fenozana erinte avitente'nane.
Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. DOAMNE, tu ai fost binevoitor cu țara ta, ai adus înapoi pe captivii lui Iacob.
2 Kagra vaheka'amofo kefo avu'ava zana atre'nezmantenka, maka kumizmia refite zmante'nane.
Ai iertat nelegiuirea poporului tău, ai acoperit tot păcatul lor. (Selah)
3 Krimpa akama nehegenka azenerinka, krimpa ahezamo'ma tevenefa'ma nehigenka krimpa aheozmante'nananki azeri'nane.
Ți-ai abătut toată furia, te-ai întors de la înverșunarea mâniei tale.
4 Anumzana tagu'vazi ne'moka krimpa aherantenka kea orasunka, ete tazeri knare huo.
Întoarce-ne, Dumnezeul salvării noastre, și fă să înceteze mânia ta față de noi.
5 Kagra krimpa aherante vava hunka vugahampi? Kagra vahetmima forehu anante nante'ma hu'za vanaza vahera krimpa ahezmantegahampi?
Te vei mânia pe noi pentru totdeauna? Îți vei prelungi mânia din generație în generație?
6 Kagra ete tazeri kasefara hananketa, vaheka'amota kagrikura musena huta ovanuno?
Nu ne vei înviora din nou, ca poporul tău să se bucure în tine?
7 Ra Anumzamoka vagaore kavesizana, taveri nehunka tagu'vazio.
Arată-ne mila ta, DOAMNE, și dă-ne salvarea ta.
8 Ra Anumzana Agra Anumzamo'ma haniankea nagra antahi soe hugahue. Na'ankure Agri kema antahiza amagema nentaza vahera rimpa fru nezamie. Hagi ana atre'za neginagi zamavu'zmavara ete osiho.
Voi asculta ce va vorbi Dumnezeu DOMNUL, căci va vorbi pace poporului său și sfinților săi, dar nu îi lăsa să se întoarcă din nou la nebunie.
9 Hagi Anumzamofoma koro'ma hunente'za agri agoragama nemaniza vahera tamage huno zamagu vazigahie. Ana hanigeno tagri mopafina Agri masazamo'a avitegahie.
Cu siguranță salvarea lui este aproape de cei ce se tem de el, ca gloria să locuiască în țara noastră.
10 Vagaore avesizamo'ene tamage nanekemo'enena eme tutagiha nehakeno, fatgo avu'avazane, arimpa fruzamo'enena eri mago hu'na'e.
Mila și adevărul s-au întâlnit; dreptatea și pacea s-au sărutat.
11 Hugahuema hu'nea kema amage'ma anteno ana zama hu' avu'avazamo'a mopafinti hageno atiramigeno, fatgo avu'avazamo'a monafinkati ke fenkma atreno nege.
Adevărul va țâșni din pământ și dreptatea va privi din cer.
12 Ra Anumzamo'a knare'ma hu'nea zana tamisigeno ama mopafina nezamo'a amporesigeta vasagegahune.
Da, DOMNUL va da ce este bun; și țara noastră își va da venitul.
13 Fatgo avu'avazamo'a vugota huno nevuno kama vania kana retro huno vugahie.
Dreptatea va merge înaintea lui; și ne va așeza pe calea pașilor săi.

< Sams-Zgame 85 >