< Sams-Zgame 85 >

1 Ra Anumzamoka mopaka'a azeri knare hu'nane. Kagra etenka Jekopu nagamofo fenozana erinte avitente'nane.
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
2 Kagra vaheka'amofo kefo avu'ava zana atre'nezmantenka, maka kumizmia refite zmante'nane.
Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
3 Krimpa akama nehegenka azenerinka, krimpa ahezamo'ma tevenefa'ma nehigenka krimpa aheozmante'nananki azeri'nane.
Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
4 Anumzana tagu'vazi ne'moka krimpa aherantenka kea orasunka, ete tazeri knare huo.
Restaura-nos, ó Deus de nossa salvação; e cessa tua ira de sobre nós.
5 Kagra krimpa aherante vava hunka vugahampi? Kagra vahetmima forehu anante nante'ma hu'za vanaza vahera krimpa ahezmantegahampi?
Acaso estarás irado contra nós para sempre? Estenderás a tua ira de geração em geração?
6 Kagra ete tazeri kasefara hananketa, vaheka'amota kagrikura musena huta ovanuno?
Não voltará a dar-nos vida, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Ra Anumzamoka vagaore kavesizana, taveri nehunka tagu'vazio.
Mostra-nos tua bondade, SENHOR, e dá para nós tua salvação.
8 Ra Anumzana Agra Anumzamo'ma haniankea nagra antahi soe hugahue. Na'ankure Agri kema antahiza amagema nentaza vahera rimpa fru nezamie. Hagi ana atre'za neginagi zamavu'zmavara ete osiho.
Escutarei o que o Deus, o SENHOR, falar, pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
9 Hagi Anumzamofoma koro'ma hunente'za agri agoragama nemaniza vahera tamage huno zamagu vazigahie. Ana hanigeno tagri mopafina Agri masazamo'a avitegahie.
Certamente sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 Vagaore avesizamo'ene tamage nanekemo'enena eme tutagiha nehakeno, fatgo avu'avazane, arimpa fruzamo'enena eri mago hu'na'e.
A bondade e a verdade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
11 Hugahuema hu'nea kema amage'ma anteno ana zama hu' avu'avazamo'a mopafinti hageno atiramigeno, fatgo avu'avazamo'a monafinkati ke fenkma atreno nege.
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 Ra Anumzamo'a knare'ma hu'nea zana tamisigeno ama mopafina nezamo'a amporesigeta vasagegahune.
E o SENHOR também dará o bem; e a nossa terra dará o seu fruto.
13 Fatgo avu'avazamo'a vugota huno nevuno kama vania kana retro huno vugahie.
A justiça irá adiante dele, e ele nos porá no caminho de seus passos.

< Sams-Zgame 85 >